Übersetzung von "verhalten sich umsichtig" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Verhalten - Übersetzung : Verhalten - Übersetzung : Verhalten - Übersetzung : Sich - Übersetzung : Umsichtig - Übersetzung : Verhalten - Übersetzung : Umsichtig - Übersetzung : Sich - Übersetzung : Umsichtig - Übersetzung : Umsichtig - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Es ist bitter, dass diejenigen Institutionen, die sich umsichtig verhalten haben ... jetzt aufgerufen werden um einige der Kosten derjenigen Institutionen zu übernehmen, die weitaus weniger umsichtig waren.
It is galling that those institutions that behaved prudently ... are now being called upon to pay some of the bills of those institutions that were far less prudent
Es ist bitter, dass diejenigen Institutionen, die sich umsichtig verhalten haben während des Immobilienaufschwungs jetzt aufgerufen werden einige der Kosten von denjenigen Institutionen zu tragen, die weitaus weniger umsichtig waren.
It is galling that those institutions that behaved prudently in the housing market upswing are now being called upon to pay some of the bills of those institutions that were far less prudent.
Das ist sehr umsichtig.
That's very thoughtful.
Wir müssen umsichtig vorgehen.
We must be prudent.
Du solltest dich umsichtig benehmen.
You should behave carefully.
Harrison leitete die Verteidigung umsichtig.
Seek to make your life long and in the service of your people...
umsichtig und letztlich erfolgreich kämpfte.
H. W. Bailey.
Sie widerspiegeln umsichtig ausgeführtes Ausgeben.
They reflect carefully managed spending.
Das war sehr umsichtig von Tom.
That was very considerate of Tom.
Unsere Brüder Rechtsanwälte müssen sich nun vornehmen, umsichtig und vorsichtig zu sein beim Twittern.
Lawyers should take precautions while tweeting.
Überlegt man es genau, war ich umsichtig.
I was being prudent, if you analyze it.
Diese Maßnahmen, die einige zu Unrecht als überzogen betrachten, haben sich als sehr umsichtig erwiesen.
These measures, wrongly viewed as excessive by some, have proved to be very prudent.
Sie verhalten sich unangebracht.
Please sir, you are really out of order.
Verhalten Sie sich natürlich.
Act natural.
Sie verhalten sich richtig.
You're doing all right. You're doing fine.
Folglich muss die EU umsichtig vorgehen und sich auf humanitäre Hilfe für das leidgeprüfte Volk konzentrieren.
Consequently, the EU must tread carefully and concentrate on delivering humanitarian aid to its long suffering people.
Wie sich sich gute Zellbürger eben verhalten.
That's how good of cellular citizens they are.
Er hat sich schlecht verhalten.
He behaved badly.
Er hat sich schlecht verhalten.
His behaviour was bad.
Verhalten Sie sich einfach normal!
Just act normal.
) die sich selbst aggressiv verhalten.
The next step for prevention is advocacy.
Drang, sich ungewöhnlich zu verhalten
Urge to behave in an unusual way
Andere verhalten sich eher passiv.
Other authorities only react out of necessity.
Verhalten Sie sich also sportlich!
So, be sporting!
Verhalten Sie sich ganz normal.
Behave as if nothing had happened.
Wie wird er sich verhalten?
How will he approach it?
Wie werden sich die Fische verhalten?
How will this affect the fish's behavior? 3.
Ein Engländer würde sich anders verhalten.
An Englishman would act in a different way.
Sie hat sich völlig widerwärtig verhalten.
She behaved quite abominably.
Tom entschuldigte sich für sein Verhalten.
Tom apologized for his behavior.
Tom hat sich nicht kooperativ verhalten.
Tom hasn't been cooperating.
Plötzlich verhalten sich diese Pflanzen anders.
And suddenly these plants start disbehaving.
Dann soll Grossvater sich still verhalten?
Then should Grandpa just stay still?
Bis dahin verhalten Sie sich ruhig!
Lie low until he comes.
Wegen der Sie sich so verhalten.
Who? The girl that made you act like this.
Wieso verhalten die sich so komisch?
Why are they acting that way?
Die Menschen verhalten sich manchmal seltsam.
People do funny things, you know.
Verhalten Sie sich ganz still, Vincent.
Don't move, Vincent. Don't make a sound.
Die Europäische Union ist auf diese Weise entstanden sie ist umsichtig, zuweilen zu umsichtig, vorwärts gegangen, aber eben doch vorwärts, wie eine Schildkröte, langsam aber sicher.
This is how the European Union has acted, moving forward prudently, sometimes excessively so, but moving forward nonetheless, like tortoises, slowly but surely.
Herr Präsident! Der Bericht Poos ist zugleich kühn, umsichtig und realistisch.
Mr President, the Poos report is audacious, cautious and realistic.
Außerdem haben wir den Beginn eines Emissionshandelssystems in Europa umsichtig vorbereitet.
We have also prepared in a prudent way the start of an emissions trading system in Europe.
Sehr umsichtig von ihr, ihn meinen Großvater nicht trinken zu lassen.
Very foreseeing of her to prevent my grandfather drinking this.
Tausende weiterer Unternehmen könnten sich ähnlich verhalten.
There is no reason that thousands of companies cannot make similar commitments.
Warum sollten sich also Regierungen anders verhalten?
Why should governments behave differently?
Menschen und Nationalstaaten verhalten sich oftmals ähnlich.
Of course, human beings and nation states do often behave in similar ways.

 

Verwandte Suchanfragen : Umsichtig - Umsichtig - Verhalten Sich - Verhalten Sich - Sich Verhalten - Verwendet Umsichtig - Handeln Umsichtig - Umsichtig Handeln - Verhalten Sich Respektvoll - Verhalten Sich Ethisch