Übersetzung von "verfassen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Verfassen | Compose Mail |
zu verfassen. | So. |
Neue Nachricht verfassen | Compose New Message |
Verfassen Sie Kurzgeschichten? | Do you write short stories? |
E Mail verfassen | Compose Email |
E Mail im Browser verfassen | Compose email in browser |
Ich muss einen Brief verfassen. | I have to write a letter. |
Ich werde ein Buch verfassen. | I'll write a book. |
Ich werde ein Gedicht verfassen. | I shall write a poem. |
Zum Herstellungszeitpunkt in Brailleschrift zu verfassen. | To be written in braille at time of manufacture. |
Er hatte eine Antwort zu verfassen. | He had to issue a reply. |
Wie würden wir ein solches Abkommen verfassen? | How would we write the treaty to do that? |
Kommentare und Analysen verfassen und zusätzliche Fakten zusammentragen. | writing commentaries and analyses, even finding supplementary facts. |
Zola kann auch längere und bewegende Werke verfassen. | Zola can also write longer moving pieces. |
Ein Programm zum Lesen und Verfassen von News. | A program for reading and writing news. |
Wir verfassen ihn nur, um unsere Haltungen zu definieren. | We actually write it only to set our attitudes right. |
Dieses Erlebnis veranlasste ihn die Duineser Elegien zu verfassen. | This experience prompted his writing the Duino Elegies . |
Wir haben Leute bezahlt, einige falsche Rezensionen zu verfassen. | looking at the language, is we paid people to write some fake reviews. One of these reviews is fake. |
Wir verfassen ihn nur, um unsere Haltungen zu definieren. | No. We actually write it only to set our attitudes right. |
Die, die so etwas verfassen... Was wollen die eigentlich? | The people that write such things, what do they really want? |
Sie versucht, einen guten Text für das Publikum zu verfassen. | She tries to make a good text for the audience. |
Er versucht, einen guten Text für das Publikum zu verfassen. | He tries to make a good text for the audience. |
Kittelsen beginnt hier Texte zu seinen Zeichnungen selbst zu verfassen. | Kittelsen also started to write texts to his drawings here. |
Ob durch Verfassen, Veröffentlichen oder bei der Verbreitung von Informationen. | Either to write and publish, or to help circulate. |
Es hat keinen Sinn, Berichte zu verfassen, wenn Maßnahmen ausbleiben. | They quite simply fit another society than the one we are living in now. |
Damals wurde ich gebeten, um ihretwillen einen Appell zu verfassen. | I was asked at that time to launch an appeal on her behalf. |
Wieder und wieder zöger ich es hinaus, diesen Beitrag zu verfassen. | Time and time again, I keep putting off writing this article. |
ES IST NICHT IHRE ROLLE, DIE KONSTITUTION, DIE GESETZE ZU VERFASSEN! | THEY SHOULD NOT WRlTE CONSTlTUTlONS THEMSELVES. |
Auf dieser Grundlage wird die Kommission dann ihren eigenen Bericht verfassen. | The Commission will then use the advice to prepare its own report. |
Auf diese Weise konnten wir einen nahezu einhellig akzeptierten Bericht verfassen. | Finally, without any sycophancy whatsoever, I must thank the President of the European Investment Bank, and his colleagues, for the good will and indeed the warmth with which they undertook to discuss matters with me, to take on board and respond to criticisms, either convincing me of the legitimacy of their approach or accepting our comments and outlining with me appropriate solutions. |
Und während Sie es tun, verfassen Sie ein Sonett für mich. | And while you're about it, I'd have you compose me a sonnet. |
Wir müssen Gesetze verfassen und durchsetzen, die die Glaubwürdigkeit unserer Finanzmärkte wiederherstellen. | We must write and enforce laws that restore credibility to our financial markets. |
Ich habe es genossen, Schulaufsätze zu verfassen, was alle anderen langweilig fanden. | I enjoyed writing essays at school, a chore other students considered boring. |
Dazu müssen wir es verfassen und natürlich machen wir das im Pub. | So we have to write it up. So we go, of course, to the pub. |
Beim Verfassen des Berichts durfte die Vergangenheit nicht außer Acht gelassen werden. | We must not forget the past when we draft the report. |
Sie können es wohl kaum erwarten, Ihren Bericht zu verfassen, nicht wahr? | You can't get to Washington soon enough, can you, to dash off that black Berlin report? |
1906 ging Lessing nach Göttingen, um bei Edmund Husserl eine Habilitation zu verfassen. | In 1906 he travelled to Göttingen in order to obtain a habilitation under Edmund Husserl. |
Auch das Verfassen von Hotel Rezensionen bei HolidayCheck ermöglicht das Sammeln von Meilen. | Again the number of miles required depends on the destination of the flight. |
Während dieser Zeit begann er Gedichte und Prosatexte in albanischer Sprache zu verfassen. | It was during this period that he also began writing prose sketches and verses. |
Kryptographie macht wirlich Spaß Es geht um das Verfassen und Lösen von Rätseln. | Cryptography is a really fun topic it's all about making and breaking puzzles. |
Ich beneide ihn darum, dass er die Möglichkeit hatte, diesen Bericht zu verfassen. | I envy him the opportunity of having been able to draw it up |
Wir sind der Ansicht, dass wir Zeit haben, einen ordentlichen Bericht zu verfassen. | It is our opinion that we have time to write a proper report. |
Die Recherchenberichte sind anhand eines Standardformulars zu verfassen, das mindestens folgende Informationen enthält | The search reports shall be prepared using a standard form which contains at least the following information |
F xFCr weitere Informationen hierzu sehen Sie unter Wie verfassen Sie einen Fehlerbericht? nach. | For more information on this, see How do I submit a bug report?. |
quasi ein ganz neuer Code, um Botschaften in DNA interpretieren und verfassen zu können. | So it's a new code for interpreting and writing messages in DNA. |