Übersetzung von "verdutzt" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Tom sieht verdutzt aus. | Tom looks puzzled. |
Tom war sehr verdutzt. | Tom was very puzzled. |
Tom scheint verdutzt zu sein. | Tom seems puzzled. |
Der russische Botschafter war verdutzt. | The Russian ambassador was taken aback. |
Tom scheint verdutzt zu sein. | It looks like Tom is puzzled. |
Er sah verdutzt aus. Was ist es? | He looked disturbed. |
Ich stand völlig verdutzt in meinem Zimmer. | I was in the bedroom... flabbergasted... |
Tom und Maria sagten Johannes, sie seien verdutzt. | Tom and Mary told John that they were puzzled. |
Tom und Maria sagten Johannes, dass sie verdutzt seien. | Tom and Mary told John that they were puzzled. |
Ich bin hier angeklammert, ich konnte zig Polizisten entgehen, die mir verdutzt zusahen. | 'I'm hanging on a pylon, I was able to sneak off a lot of policemen that were looking at me and they seemed dazed |
Huck starrte seinen Kameraden verdutzt an. ,,Tom, hast du wieder 'ne Spur von dem Geld? | Huck searched his comrade's face keenly. Tom, have you got on the track of that money again? |
Der Notar sah ihr ganz verdutzt nach. Sein Blick fiel auf seine schönen gestickten Pantoffeln. | The notary remained quite stupefied, his eyes fixed on his fine embroidered slippers. |
Im Gegenteil, die Wirtschaftstheoretiker sind verdutzt über die historische Steigerungsrate auf dem Aktienmarkt, die sie als das Rendite Rätsel bezeichnen. | On the contrary, economic theorists have been puzzled by the historical rate of increase in the stock market, which they call the equity premium puzzle. |
Ich war verdutzt und während der Assistent unterwegs war, bekam ich durch geschickte Fragestellung heraus, warum das Auto Fruchtbarkeitsauto hieß. | I was intrigued and, while the assistant was away on his errand, through deft questioning discerned the etymology of the Fertility car.'' |
Nein, das sind sie nicht, sagte das weiße Kaninchen, und das ist das Merkwürdigste dabei. (Die Geschwornen sahen alle ganz verdutzt aus.) | 'No, they're not,' said the White Rabbit, 'and that's the queerest thing about it.' (The jury all looked puzzled.) |
Ich stand noch vollständig erstarrt und verdutzt über das, was ich für ihre wunderbare Selbstbeherrschung und undurchdringliche Heuchelei hielt, als die Köchin eintrat. | I still stood absolutely dumfoundered at what appeared to me her miraculous self possession and most inscrutable hypocrisy, when the cook entered. |
In der Wirtschaft ließ sie jetzt alles gehen, wie es ging. Ihre Schwiegermutter, die einen Teil der Fastenzeit zu Besuch nach Tostes kam, war ob dieses Wandels arg verdutzt. | She now let everything in her household take care of itself, and Madame Bovary senior, when she came to spend part of Lent at Tostes, was much surprised at the change. |
Es hat den Anschein, sagte der Gevatter , der noch stotterte und über den plötzlichen und unerklärlichen Wechsel, der in den Gedanken des Königs eben vorgegangen war, ganz verdutzt war. | So it appears, said the gossip, who still stammered, utterly astounded by the abrupt and inexplicable change which had just taken place in the king's thoughts. |
Und während die Jury noch verdutzt um sich blickte und mit den Achseln zuckte, stapelte der freche Maas seine erlesenen Mitbringsel der Größe nach zu einer Pyramide und beendete seine aktionistisch untermauerte Rede mit den Worten Liebe Stadtgemeinde! | And with the judging panel still looking at him with bewilderment, shrugging their shoulders, the impertinent Maas stacked his chosen props by order of size to form a pyramid and rounded off his presentation now suitably backed up with action with the words Dear Municipality! |
Als sie bemerkte, daß es am Ohre etwas schmutzig war, klingelte sie rasch und ließ sich warmes Wasser bringen. Sie wusch die Kleine, zog ihr frische Wäsche und reine Strümpfe an. Dabei tat sie tausend Fragen, wie es mit der Gesundheit der Kleinen stehe, just als sei sie von einer Reise zurückgekehrt. Schließlich küßte sie sie noch einmal und gab sie tränenden Auges dem Mädchen wieder. Felicie war ganz verdutzt über diesen Zärtlichkeitsanfall der Mutter. | Then noticing that the tips of her ears were rather dirty, she rang at once for warm water, and washed her, changed her linen, her stockings, her shoes, asked a thousand questions about her health, as if on the return from a long journey, and finally, kissing her again and crying a little, she gave her back to the servant, who stood quite thunderstricken at this excess of tenderness. |