Übersetzung von "verdächtigte" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Die Polizei hat die verdächtigte Person festgenommen.
The police arrested the suspect.
Die Frau verdächtigte ihren Sohn, Drogen zu nehmen.
The woman suspected that her son was using drugs.
Der Lehrer verdächtigte den Schüler, geschummelt zu haben.
The teacher suspected the student was cheating.
Der Polizist verdächtigte den Mann schuldig zu sein.
The policeman suspected the man was guilty.
Und ihr Mann verdächtigte sie trägt ihr Ohr
And her husband suspected her of carrying her ear
Angemessener Rechtsbeistand für Verdächtigte oder Beschuldigte im gesamten Strafverfahren
To ensure that suspected or accused persons have adequate access to a lawyer throughout criminal proceedings
Selbst verdächtigte Straftäter haben Anspruch auf ein Gerichtsverfahren, einen fair trial.
Even suspected criminals are entitled to fair trials.
Saddam Hussein wurde gestürzt, weil man ihn verdächtigte, über Massenvernichtungswaffen zu verfügen.
Saddam Hussein was toppled because he was suspected of having weapons of mass destruction.
Das sind zehn Jahre für unbescholtene Bürger und fünfzig für verdächtigte Personen.
There is a period of ten years in the case of ordinary citizens and of 50 years for those who are under suspicion.
Rund 1 500 Verdächtigte wurden inhaftiert und etwa 400 Büros von islamischen Extremistenorganisationen geschlossen.
Around 1 500 suspects were interned and some 400 offices belonging to Islamic extremist organisations were closed.
Diese Maßnahme wäre vergleichbar mit einer Untersuchungshaft, bei der Verdächtigte noch nicht rechtskräftig verurteilt sind.
Such a measure would be comparable with being remanded in custody, when suspects have not yet been found guilty in a court of law.
Ja... Ich hatte Angst, aber insgeheim wusste ich, dass du wusstest, dass ich dich nie verdächtigte.
Yes I was afraid, but I knew that in your heart you knew... that I never suspected you.
Niemand verdächtigte Stinky, der seit der Explosion während des Einbruchs in Salt Lake City verkrüppelt war.
Nobody suspected Stinky, because he'd been a cripple since nitro went off while he was cracking a canister in Salt Lake.
Eine der Hexerei verdächtigte Frau wird ins Wasser geworfen um herauszufinden ob sie schuldig ist oder nicht.
A woman suspected of witchcraft is thrown into the water to find out whether she is guilty or not.
Er verdächtigte, dass mit mir unter jenen Umständen zusammen zu sein, sehr erregend für diesen jungen Mann war.
He suspected that being with me under those conditions was extremely exciting for this young man.
Als im gleichen Jahr Germanicus starb, verdächtigte seine Witwe Tiberius, ihren Mann vergiftet zu haben, um Drusus zum einzigen Thronfolger zu machen.
In 19, Tiberius' adopted son Germanicus died making Drusus the new heir Germanicus' wife Agrippina suspected Tiberius of having killed him to allow Drusus to become his heir, but this is unlikely.
Wie könnte denn ein Finanzintermediär innerhalb weniger Sekunden eine solche Entscheidung treffen, während Untersuchungen entsprechender Regulierungsstellen über verdächtigte Personen mitunter Monate dauern?
How can an intermediary take such a decision in a matter of seconds when the regulators' enquiries into the activities of suspected offenders may take months?
Es war doch wohl so, daß man Fléchard des Betrugs verdächtigte und die irische Regierung eine Geldstrafe in Höhe von 17 Mio. Euro verhängte.
The truth is that in the Fléchard case, Fléchard was suspected of fraud, the Irish government fined and punished them to the extent of EUR 17 million.
Über die vergangenen sechs Jahre hinweg hat die CIA in Nordwest Pakistan hunderte von Drohnenraketen geflogen, und sie hat diese Drohnen dazu benutzt, 2.000 verdächtigte
And over the course of the last six years in Northwest Pakistan, the ClA has flown hundreds of drone missiles, and it's used those drones to kill 2,000 suspected
Aber an diesem ruhigen Wochenende auf dem Lande wurde meine Familie bedroht, man warf ein Messer nach mir, schoss auf mich, verdächtigte mich des Mordes.
But, during this quiet little weekend in the country... my family's been threatened... I've had a knife thrown at me, I've been shot at, I've been suspected of murder.
Das Aufkommen dieser Art der Strafverfolgung hat ihrerseits einige Länder darunter Argentinien und Chile dazu motiviert, ihre Amnestiegesetze aufzuheben, damit verdächtigte Kriegsverbrecher im eigenen Land verfolgt werden können.
The rise of these types of prosecutions has in turn motivated countries, including Argentina and Chile, to repeal their amnesty laws so that suspected war criminals can be prosecuted at home.
Über die vergangenen sechs Jahre hinweg hat die CIA in Nordwest Pakistan hunderte von Drohnenraketen geflogen, und sie hat diese Drohnen dazu benutzt, 2.000 verdächtigte Pakistani und Talibankämpfer zu töten.
And over the course of the last six years in Northwest Pakistan, the CIA has flown hundreds of drone missiles, and it's used those drones to kill 2,000 suspected Pakistani and Taliban militants.
Die Luftwaffe der Regierung und von ihr unterstützte Milizen (die Janjaweed) holten zum Vergeltungsschlag gegen die bewaffneten Rebellen aus, aber auch gegen Zivilisten, die man verdächtigte, die Rebellen zu unterstützen.
Sudan government aircraft and government supported troops (known as jangaweed) retaliated against not only armed rebels but also against civilians deemed to be supporting them.
Hier muss etwas für die Wahrung der Rechte von Tatverdächtigen getan werden, denn letztendlich handelt es sich hier um verdächtigte Personen Sie wurden noch nicht verurteilt, und daher sollten ihre Rechte geschützt werden.
Something needs to be put in there to guarantee the rights of suspects, because at the end of the day they are suspects they have not been convicted and therefore their rights should be protected.
2.4.1.1 Dass Verdächtigte oder Beschuldigte in einem Strafverfahren bis zum Beweis ihrer Schuld durch ein rechtskräftiges Urteil als unschuldig gelten, ist einer der wichtigsten Grundsätze des Strafrechts und bildet den Kern des Rechts auf ein faires Verfahren.
2.4.1.1 The fact that an accused party in criminal proceedings must be deemed innocent until proven guilty according to law is one of the most important principles of criminal procedure and lies at the heart of the right to a fair trial.
Die Unterzeichnung der Papiere wäre bahnbrechend, da es zum ersten Mal das Signal setzen würde, dass verdächtigte Straftäter überall auf der Welt mit einem Verfahren rechnen mussten, wenn es unwahrscheinlich war, dass sie in ihrem eigenen Land vor Gericht gestellt würden.
Signing the papers would be groundbreaking, as it would signal for the first time that suspected rights abusers might face trial anywhere in the world if justice was not likely at home.
(4) wird 2011 zwei Rechtsinstrumente vorschlagen, um Verdächtigte und Beschuldigte in Strafverfahren noch besser zu schützen, den Verdächtigten den Zugang zu einem Rechtsanwalt zu garantieren und dafür zu sorgen, dass diese während ihrer Inhaftierung mit der Außenwelt in Verbindung treten können
(4) will further improve the protection of persons suspected and accused in criminal proceedings, including safeguarding suspects access to a lawyer and communication with the outside world while in detention, by proposing two legislative instruments in 2011
Als Ergänzung zum Programm der gegenseitigen Anerkennung wird die Kommission im ersten Halbjahr 2003 ein Grünbuch über unionsweit geltende Verfahrensgarantien für verdächtigte und beschuldigte Personen in Strafverfahren sowie eine Mitteilung über Kriterien zur Bestimmung der Zuständigkeit in Straf sachen vorlegen.
The Commission, by way of complement to the mutual recognition programme, is planning to present, in the first half of 2003, a Green Paper on the procedural guarantees enjoyed by suspects and persons rendered potentially liable in criminal proceedings in the EU and a communication on criteria for determining jurisdiction in criminal matters.
Zur Zeit gibt es im Süden Irlands, Frau Präsidentin, mehrere Hundert des Tercorismus verdächtigte Personen, die nicht in der Republik Irland ansässig sind, aber frei in den Straßen von Dublin herumlaufen, und diese Leute will man im Vereinigten Königreich zu rückhaben.
I conclude therefore, Madam President, by appealing to the Ministers to find a solution which will provide a lasting and equitable structure to the benefit of both producers and consumers of sheepmeat throughout the EEC.
Namhafte Anwälte in der ganzen Welt haben ihre Bedenken geäußert. Sie bestreiten die Rechtmäßigkeit der gewaltsamen Verbringung der jetzt in Kuba Festgehaltenen aus Afghanistan ohne jeglichen Auslieferungsbefehl sowie ihres Status als Kriegsteilnehmer und fordern, dass sie wie normale einer kriminellen Handlung Verdächtigte mit allen damit verbundenen Rechten behandelt werden.
These concerns have been highlighted by renowned lawyers throughout the world, who contest the legitimacy of forcibly taking those now detained in Cuba out of Afghanistan without any extradition order, as well as their status as combatants, and calls for them to be treated as ordinary criminal suspects with all associated rights.
Was nun den Entwurf eines Vorschlags für einen Rahmenbeschluss über Verfahrensgarantien für Verdächtigte und Angeklagte in Strafverfahren innerhalb der Europäischen Union betrifft, der von dem Grünbuch ausgeht, das die Kommission am 19. Februar veröffentlicht hat, so wird dieser Vorschlag gegenwärtig ausgearbeitet, und der Text wird Ende November nach seiner Annahme durch die Kommission verfügbar sein.
With regard to the draft proposal for a framework decision on the procedural safeguards given to suspects and defendants in criminal proceedings in the European Union, which has arisen as a result of the Green Paper published by the Commission on 19 February, the drafting of this proposal is now under way and the text will be available at the end of November, once it has been adopted by the Commission.