Übersetzung von "veranlassen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Also veranlassen wir ein MR.
So we collect this MR.
Sie werden eine Neufassung veranlassen.
You are going to produce a new version.
Dann werde ich alles veranlassen.
I'll take care of all that. Thank you.
Ich werde das Nötige veranlassen.
Anyway, I'll do what's necessary.
Bitte veranlassen Sie das Notwendige.
Yes, I want you to make all the arrangements.
Der Arzt wird diese Blutuntersuchungen veranlassen.
Your or your child's doctor will arrange for the blood tests to be done.
Ich bitte, das entsprechend zu veranlassen.
I would urge you to arrange this accordingly.
Wir werden dies natürlich sofort veranlassen.
Of course, we shall see to it immediately.
Schön, ich werde das Nötige veranlassen.
Very well. I'll make the arrangements.
Ich werde alles für die Scheidung veranlassen.
I'll arrange for the divorce.
Dies muß uns zu großer Behutsamkeit veranlassen.
Competition policy is not desirable per se but derives its desirability from the services which it provides.
Vielleicht kann jetzt je mand dies veranlassen.
I hope that one of the aides is going to do that.
Frau Dührkop, ich werde das Notwendige veranlassen.
Mrs Dührkop Dührkop, I shall do whatever needs to be done.
Wie veranlassen wir mehr Firmen zum Wachstum?
how to get more firms to grow.
Kanonier, veranlassen Sie die Doppelladung der Deckgeschütze.
Master gunner, have the deck cannon doubleshotted.
Wie veranlassen wir wenige Nervenzellen, viel zu machen?
How can you make a small number of neurons do a lot?
Als nächstes veranlassen wir eine sogenannte Diffusionstensor Bildgebung.
The next thing we do is we collect what's called a diffusion tensor imaging.
(1) Die Verkehrsteilnehmer zu einem besseren Verhalten veranlassen
(1) Encouraging road users to improve their behaviour
Aber welche Faktoren veranlassen die Unternehmen zur Rückkehr?
What factors might influence the reshoring of these companies?
Der Präsident. Ich werde das Notwendige veranlassen. sen.
a petition by Mrs Thomsen on amnesty for prisoners in Chile
Die derzeitige Kommission wird bald alles Nötige veranlassen.
First, as the House will know, we have sent forward two proposals, one on the financial mechanism, the other on supplementary expenditure measures in the United Kingdom.
Herr Byrne hätte veranlassen können, Zootiere zu impfen.
Mr Byrne should have taken the initiative to vaccinate animals in zoos.
Herr Byrne hätte veranlassen müssen, umfassende Ringimpfungen durchzuführen.
Mr Byrne should have taken the initiative in respect of generous buffer vaccination.
Mehrere Gründe veranlassen mich zur Ablehnung dieses Berichts.
I have several reasons for voting against this report.
Wir werden veranlassen, dass die Kanzlei dies prüft.
We will have the services look into all of that.
Wir sollten veranlassen, sofort einige Boten zu kriegen.
We'd better make arrangements to get some porters immediately.
Und er kann veranlassen, dass Boten uns zurückbringen?
And he can arrange for the porters to take us back?
Warum sollte ich jemanden veranlassen, Margot zu töten?
Mark, why should I want anyone to kill Margot?
Er muss einen Mitgliedstaat dazu veranlassen, EU Recht einzuhalten.
He has to bring a Member State into compliance.
Ich werde veranlassen, dass Sie jemand zu Hause abholt.
I'll arrange for someone to pick you up at your home.
Ich bitte den Präsidenten, diese Be richtigungen zu veranlassen.
This is also in part by way of reply in another question put by the rapporteur.
Diese Tatsache sollte zur Festlegung einer wegweisenden Richtung veranlassen.
As everyone knows, the Community has stocks, large stocks of many products.
Wir werden jedoch veranlassen, dass alles ordnungsgemäß korrigiert wird.
We shall, therefore, ensure that everything is put right.
Wir werden veranlassen, dass dies im Protokoll berichtigt wird.
We will have that corrected in the Minutes.
Die Abkommen sollten jeden seriösen Rechtspolitiker zu Protesten veranlassen.
The agreements should provoke protests from any serious politician specialising in the law.
Diese schreckliche Perspektive sollte Jakarta dazu veranlassen, taktvoll vorzugehen.
This terrifying prospect should encourage Jakarta to act tactfully.
Wir mussen veranlassen, dass nichts in die Zeitung kommt.
We must make sure that nothing gets in the papers.
Die Vollstreckbarerklärung gibt die Befugnis, solche Maßnahmen zu veranlassen.
in the latter case, the court may specify the time within which such an appeal is to be lodged.
Nötigenfalls kann sie veranlassen, dass eine Organisation ersetzt wird.
Where necessary, it may replace the organisation.
Doch selbst meine begrenzten Erfahrungen veranlassen mich, zynisch zu werden.
However, even my limited experience has taught me to be cynical.
Daher kann ich dich nicht veranlassen, etwas Geringeres zu tun.
So I cannot tell you to do a lesser thing.
Er soll alles veranlassen, um Himmler seiner verdienten Strafe zuzuführen!
Tell him to do anything it takes to punish Himmler.
19) Welche Maßnahmen könnten Kleinanleger zur Ausweitung ihrer Anlagetätigkeit veranlassen?
19) What policy measures could increase retail investment?
Würden Sie Herr Präsident bitte veranlassen, daß sofort die Kommission . . .
That is what is happening here, and we cast our votes in favour, but we do so because we think that Greenland has quite special problems in relation to Europe.
Doch dieser Erfolg darf uns zu keinerlei gemeinsamer Selbstzufriedenheit veranlassen.
However, ladies and gentlemen, this success must not induce in us any sense of collective self satisfaction.