Übersetzung von "vagen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Gegenleistung in Form eines vagen Abkommens über Men schenrechte. | We shall now vote on the motion for a resolution. |
Die Mitteilung bleibt in diesem Punkt vagen Beschreibungen verhaftet. | In this respect, the communication is bogged down in vague descriptions. |
Sie benötigen keine schönen, aber äußerst vagen Erklärungen von Dreierkonferenzen. | It is a social phenomenon, one of individual liberation and we insist that it be facilitated and not restrained by a profit oriented society regardless of its momentary economic state. |
Wenn man bei vagen Andeutungen bleibt, was heißt das denn? | If we continue to be so vague, what does that mean? |
Ja, aber ihn auf einen so vagen Verdacht hin verurteilen? | But I hate to condemn a man on such vague evidence. |
Die vagen Formulierungen, die Herr Thorn gebraucht hat, sind absolut unzureichend. | There are of course a number of reassuring signs. |
Dabei können wir es nicht bei vagen Andeutungen und allgemeinen Floskeln belassen. | There is no doubt that we could do even better other products could be developed to enrich Europe and increase its self sufficiency. |
Es wurde erklärt, wir befänden uns noch in einem sehr vagen Anfangs | The most expensive form of energy is that |
Uns reichen die höchst vagen Antworten nicht, die uns der Ministerrat gibt. | Subject Imports of Perrier into Denmark |
Kann ich davon ausgehen, daß wir hier nicht von irgendeinem vagen Zeitraum sprechen? | Since this is not the case, as the realignment has under lined, the government must control very carefully the extent of its budget policy change. |
Die schwülstigen und vagen Formulierungen lassen nicht mehr erkennen, was eigentlich angestrebt wird. | Its wordy and ambiguous style make it impenetrable as to its actual meaning. |
Entsprechende Einsparungsmöglichkeiten müssen gefunden und können nicht vagen Vorstellungen von Mehreinnahmen überlassen werden. | Equivalent savings will have to be found we cannot rely on some hoped for continued growth of income. |
Eine wirklich gemeinsame Anstrengung der Gemeinschaft ist nur in ganz vagen Umrissen zu entdecken. | A really joint effort on the part of the Community is evident only in very vague outline. |
Und die vagen Parolen, die seine Führer gegenwärtig anbieten, werden vermutlich als leere Versprechen betrachtet. | And the vague slogans that its leaders are currently offering will likely be viewed as hollow promises. |
Zum Teil ergibt sich das Problem aus der vagen Definition dessen, was Zusammenhalt überhaupt ist. | This would be altogether wider in scope than the existing CSFs which have the more limit ed aim of coordinating diverse sources of intervention. |
Die Forderungen Afrikas nach mehr Marktzugang und Schuldenstreichung wurden von Europa mit vagen Zusagen beantwortet. | Africa asked Europe for more market access and debt repayment, and got vague pledges in return. |
Ich fühle mich als... ...ob ich in einem vagen Traum wäre den ich schon mal hatte. | I feel as though I'm in a vague dream that I've had before. |
Wir müssen sagen, daß uns diese Erklärung nicht zu friedengestellt hat Der obligate Optimismus, die vagen Sachaussagen. | The application of this Community code of conduct and the rigorus monitoring of its application are the real test of credibility, for us in the Christian Democratic Group. |
Die UN Konferenz macht keinen Sinn, wenn sie sich weiterhin in wohlklingenden Versprechen und vagen Erklärungen ergeht. | The UN Conference is pointless if it remains bogged down in fine promises and vague declarations. |
Was sind unter diesen Umständen die im Übrigen äußerst vagen Versprechungen wert, dass dies sich nicht wiederholen wird? | In such conditions, what value can be attached to promises in any case extremely vague ones that it will not happen again? |
Allerdings hinterließen die vagen Übereinkünfte auf dem Gipfel in Toronto im Juni einen bitteren Nachgeschmack bei den Spitzenpolitikern. | But the imprecision of the agreements reached at the summit in Toronto in June has left political leaders with a bitter taste in their mouths. |
Schließlich, Herr Präsident, sollte diese Konferenz nicht bei vagen Absichtserklärungen stehen bleiben, sondern Zeitpläne, Zielvorgaben und Politiken festlegen. | Lastly, Mr President, we hope that this Summit will not content itself with vague intentions but will set out timetables, goals and policies. |
Die Leitlinien geben naturgemäß nur einen vagen Überblick über bisher Erreichtes, über das vorhandene Einsparungspotential und die anwendbaren Methoden. | This acute sense of initial disappointment led us in the committee to consider rejecting this proposal lock, stock and barrel. |
Das ist die entscheidende Voraussetzung, ohne deren Erfüllung alles andere fragwürdig und ungewiss wird und nach einer vagen Moralpredigt klingt. | This is the vital point, and if it cannot be achieved everything else will become ambiguous, uncertain and vaguely sermonising in tone. |
Die kleine, aber endliche Größe war eine Schlüssel Eigenschaft der Atome in den noch vagen Vorstellungen zum Aufbau der Materie. | Atoms to the right of the table tend to gain electrons, while atoms to the left tend to lose them. |
Wir müssen daher fordern, die Anwendung dieses zugegebenermaßen noch etwas vagen Konzepts der sozialen Verantwortung der Unternehmen kontrollieren zu können. | We must therefore demand that it should be possible to monitor the application of this concept of corporate social responsibility, even though, it has to be admitted, it is still somewhat vague. |
Mancher träumt in der Midlife Crisis von einer neuen Karriere, andere wagen sich einfach mal aufs glatte Eis ihrer vagen Sehnsüchte. | Many dream of a new career to escape a mid life crisis others come to test their vague aspirations against the cold facts. |
Sie werden nicht direkt zensiert, aber sie arbeiten mit der erschreckenden Gewissheit, dass sie jederzeit unter vagen Beschuldigungen geschlossen werden können. | They are not directly censored, but they operate under the chilling knowledge that they can be shut down on vague charges at any moment. |
Und Krebs im Kindesalter hat das größte Potenzial, wenn es darum geht, dass aus einer vagen Angst plötzlich unvorstellbare Realität wird. | And it is childhood cancer that has the greatest potential to catapult a remote fear into an unimaginable reality. |
Er hat unter dem ebenso praktischen wie vagen Vorwand der Bekämpfung der 'Diskriminierung' das Zusammenspiel einzelner, von einer Minderheit vertretener Forderungen gefördert. | He has fostered an alliance of isolated, minority claims, on the pretext, as convenient as it is vague, of combating 'discrimination'. |
Geben wir uns also keinen Illusionen hin. Verzichten wir auf diese vagen Texte, in denen man zwischen Gegensätzen hin und her schwankt. | The common agricultural policy is founded on three fundamental principles unity of the market, Community preference and financial solidarity. |
Zumindest lässt sich aus den vagen Beschreibungen antiker Besucher wie Herodot entnehmen, dass sie das Innere der Pyramide vielleicht nicht gesehen haben. | As the chambers were not intended to be seen, they were not finished in any way and a few of the stones still retain masons' marks painted on them. |
Und diese Verantwortung muss sich in konkreten Vorschlägen und nicht in vagen Verweisen auf ein Weißbuch oder andere Dossiers ähnlicher Art niederschlagen. | And this responsibility has to take the form of concrete proposals and not of vague references to a White Paper or other such matters. |
Hoffentlich begreifen die Staats und Regierungschefs nun, dass sie sich in Laeken keine vagen bzw. noch nicht ausgereiften Schlussfolgerungen mehr leisten können. | The Heads of State and Government will now hopefully realise that they can no longer afford any half hearted or premature conclusions at Laeken. |
Doch die Regeln und den Geist dieser Konsultationen zu respektieren heißt nicht, sie in einer vagen und nachgiebigen Art und Weise durchzuführen. | But respecting the rules and the spirit of these consultations is not the same as carrying them out in a vague and weak manner. |
Solange diese Klarheit fehlt, bleiben auch die Struktur des Zentrums und die Notwendigkeit der Finanzierung aus dem EG Haushalt ein wenig im Vagen. | Thus, the centre should not appear to be an end in itself and do no more than carry out public relations exercises. cises. |
Ein nicht unwesentlicher Grund war der, dass die politische Verantwortung im Vagen blieb, denn wer war eigentlich für die Politik der Nichtimpfung zuständig? | An important reason was that political responsibility remained vague, since who was actually responsible for the non vaccination policy? |
Allerdings bin ich der Auffassung, die darin vorgenommene Analyse hätte auf der Erhaltung von Fischbeständen und nicht auf einer vagen Nachhaltigkeit fußen sollen. | I consider, however, that the Communication should have based its analysis on the conservation of fish stocks and not on vague sustainability. |
Erstens wird darin so unglaublich dies erscheinen mag kein Wort zu den Nationen gesagt, abgesehen von einem vagen Verweis auf die nationale Geschichte. | Firstly, and this is unbelievable, it does not say a single word about nations, except for a vague allusion to national histories. |
Diesen Bedürfnissen ge genüber bleibt die Kommission leider im vagen, auch wenn sie die Bedeutung unterstreicht, die die Ge meinschaft den integrierten Programmen beimißt. | But although the Commission repeats the Community's attachment to the integrated programmes, it alas remains vague as far as these needs are concerned. |
Mich beunruhigen die neuen Vorschriften im Partnerschaftsabkommen mit den AKP Staaten, durch die Einwanderer, Asylsuchende und Flüchtlinge leichter aus vagen Gründen ausgewiesen werden können. | I am anxious about the new stipulations in the partnership agreement with the ACP countries, which might make it easier to expel immigrants, asylum seekers and refugees on flimsier grounds. |
Bisher haben die Europäische Union und die USA auf das Abgleiten der Türkei in den Autoritarismus mit kaum mehr als vagen Bekundungen der Besorgnis reagiert. | So far, the European Union and the United States have reacted to Turkey s descent into authoritarianism with little more than vague statements of concern. |
Man benutzte das Mysterium Was passiert hier eigentlich? um den Spieler zu locken und ihn über die vagen Hinweise und versteckten Andeutungen grübeln zu lassen. | By doing this, they created an inherently compelling narrative and played on the tension between the player's desire to flee and the need to know more. |
Anstelle des vagen, kontextlosen Ausdrucks Halbierung der Zahl hätte besser ein konkretes Ziel genannt werden sollen, wie z.B. 20.000 Unfallopfer weniger bis zum Jahr 2010 . | It would be better if there had been a specific target to work towards, e.g. 20,000 fewer fatalities by 2010, rather than the vague and unqualified notion of halving . |
Die 100 Mio. für die EGKS wurden aus vagen juristischen Gründen gestrichen, wobei ich zugeben muß, daß es in diesem Bereich tatsächlich Pro bleme gibt. | If there is to be negotiation between Council and Parliament and we hope there will be then the negotiation must be real negotiation. |