Übersetzung von "völliges Verbot" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Verbot - Übersetzung : Verbot - Übersetzung : Verbot - Übersetzung : Völliges Verbot - Übersetzung : Verbot - Übersetzung : Verbot - Übersetzung : Völliges Verbot - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Der Bericht gibt zwei gegen sätzliche Meinungen zu Optionen bezüglich der Kontrolle von MBDB wieder völliges Verbot oder kein Verbot. | The Report presents two contrasting opinions on options relating to the control of MBDB full prohibition or non prohibition. |
Die einzig angemessene Maßnahme ist ein Verbot, ein völliges Verbot, dieser Stoffe in Spielzeug für Kinder unter drei Jahren. | The only sensible solution is a ban, a total ban, when it comes to toys for children under three years of age. |
Alle landwirtschaftlichen Organisationen in Belgien drängen wegen der Gesundheitsgefahren auf ein völliges Verbot dieser Praktik. | All agricultural organisations in Belgium insist on an absolute ban on this practice due to health risks. |
Wir haben ein völliges Verbot nötig, weil es bestimmte Identifizierungsprobleme gibt, wie Frau Maij Weggen sagte. | With each day that goes by we are more aware that the answer to the challenges of the present and of the future, the power to 'govern' modern society, which requires innovations, flexibility, responsibility, a new |
Ein völliges Verbot aller Tierversuche würde die Sicherheit von Kosmetika und damit die menschliche Gesundheit gefährden. | A total ban on all animal testing would endanger the safety of cosmetics and therefore human health. |
Zweitens wird ein völliges Verbot meiner Überzeugung nach nicht dazu führen, dass nicht mehr gewildert wird. | Secondly, I am not convinced that a total ban would mean that poaching would cease. |
Ein völliges Verbot könnte die Lösung sein, und die Kommission hat auch nichts gegen diesen Ansatz einzuwenden. | It is one of the main issues of discussion between the Commission and the Council. |
Unter diesen Umständen bin ich enttäuscht, daß die Kommission nicht auf ein völliges Verbot der Einfuhr von Gemischen und Warenzusammenstellungen hinarbeitet. | In these circumstances I am disappointed that the Commission is not seeking a total ban on mixtures and sets. |
Es herrschte völliges Schweigen. | There was always complete silence. |
Sowohl im Interesse des Binnenmarktes als auch zur Stärkung des Vertrauens des europäischen Verbrauchers bin ich also für ein völliges und sofortiges Verbot. | Therefore, for the sake of the internal market, and in order to boost consumer confidence, I would advocate a complete and immediate ban. |
Ich bin ein völliges Wrack. | I'm a total wreck. |
Du bist ein völliges Wrack. | You're a total wreck. |
1.6 Vorbehaltlich der in Ziffer 1.5 genannten Bestimmungen vertritt der Ausschuss die Ansicht, dass ein völliges Verbot ungedeckter CDS Kontrakte nicht immer gerechtfertigt wäre. | 1.6 Subject to the provisions in paragraph 1.5 above, the Committee does not feel that an outright ban on naked CDS in all circumstances is justified. |
Auch wenn wir meinen, daß das Problem nur durch ein völliges Verbot der Ausfuhr gefährlicher und ungeeigneter Phytopharmaka in die Entwicklungsländer gelöst werden kann. | In addition, this practice is a dangerous one, and among those exposed to the danger are Community consumers, if we consider that these pesticides are used irresponsibly and without any control in the growing of produce which is subsequently exported to and consumed in various Community countries. |
Und völliges Unwissen, wer ich bin. | It stems from being ignorant of who I am. |
Beabsichtigt die Kommission nicht, angesichts der Fortschritte bei der Wiederaufbereitung der Abfälle und der Lagerung an Land, den Mitgliedstaaten restriktive Vorschriften oder sogar ein völliges Verbot vorzuschlagen? | It is expected that in the 1982 83 season over a third of the co responsibility levy receipts will be used for specific measures designed to directly increase consumption (sales promotion at home and abroad, the school milk scheme etc.), with the remainder being used towards the cost of measures for the disposal of milk products in surplus. |
In dem Zimmer herrschte ein völliges Durcheinander. | The room was a complete mess. |
Es herrscht nämlich wirklich ein völliges Durcheinander. | If that is the case I should like to know what proportion is tobacco. |
Deshalb schlägt die Kommission nun eine Gesetzesänderung im Hinblick auf ein völliges Verbot von 17 ß Östradiol vor, sowohl als Futtermittelzusatz und Wachstumsförderer als auch zu therapeutischen Zwecken. | The Commission is therefore now proposing a change to the legislation so that oestradiol 17ß in particular is completely banned both for use in feed or as a growth promoter, and for therapeutic purposes. |
Angesichts der Tatsache, dass eine bessere Einhaltung der TRL mit einer anderen, weniger strengen Option erreicht werden kann, wurde ein völliges Verbot des grenzüberschreitenden Fernabsatzes nicht für notwendig gehalten. | Given that better compliance with the TPD can be achieved with an alternative less strict option, a full prohibition of cross border distance sale was not considered necessary. |
Ein völliges Catch as catch can würde keinem nutzen. | A completely decentralized free for all would benefit no one. |
Außerdem war der Kirchenstaat wiederum in völliges Chaos versunken. | The second was in response to the rising pressure from the Ottoman Empire. |
Bei unserer Ankunft trafen wir auf ein völliges Vakuum. | When we arrived we found a complete vacuum. |
Damit das Fleisch weiß bleibt, ist völliges Ausbluten erforderlich. | In order to conserve the white calf meat, he beheads the animal to drain all the blood. |
Es ist ein völliges Durcheinander, so sehr streuen die Daten. | It's a mess. It's all over the place. |
Die internationale Reaktion auf die Syrien Krise war ein völliges Desaster. | The international response to Syria s crisis has been nothing short of disastrous. |
Sie sagen, Sie dächten an ein völliges shake up des Rahmenprogramms. | You said that you have a total shake up of the framework programme in mind. |
Erhöhung von Tabaksteuern, Vermittlung von Informationen über die Gesundheitsrisiken des Rauchens, Rauchverbote in der Öffentlichkeit, ein völliges Verbot von Tabakwerbung und Entwöhnungstherapien sind effektive Mittel, um Rauchern dabei zu helfen, sich das Rauchen abzugewöhnen. | Tobacco tax increases, dissemination of information about the health risks of smoking, smoking bans in public, complete bans on advertising and promotion, and cessation therapies are effective in helping smokers to quit. |
Vorbehaltlich der in Ziffer 1.5 genannten Bestimmungen und im Lichte der Untersuchung der Kommission (siehe Ziffer 2.14 weiter unten) vertritt der Ausschuss die Ansicht, dass ein völliges Verbot ungedeckter CDS Kontrakte nicht immer gerechtfertigt wäre. | Subject to the provisions in para 1.5 above, and in the light of the Commission s enquiry (para 2.14 below) the Committee does not feel that an outright ban on naked CDS in all circumstances is justified. |
Meiner Ansicht nach handelt es sich hier jedoch um ein völliges Mißverständnis . | Meiner Ansicht nach handelt es sich hier jedoch um ein völliges Mißverständnis . |
Es ist ein völliges Aufgehen in dem Objekt, über das meditiert wurde. | There is no distinction between act of meditation and the object of meditation. |
September 2007 wurde ein völliges Rauchverbot für alle Züge der Deutschen Bahn ausgesprochen. | Since 1 September 2007, smoking has been prohibited in all of Deutsche Bahn's trains. |
Falsche Waage ist dem HERRN ein Greuel aber völliges Gewicht ist sein Wohlgefallen. | A false balance is an abomination to Yahweh, but accurate weights are his delight. |
Falsche Waage ist dem HERRN ein Greuel aber völliges Gewicht ist sein Wohlgefallen. | A false balance is abomination to the LORD but a just weight is his delight. |
Sir James Scott Hopkins. (EN) Allmählich gerät das Plenum in ein völliges Durcheinander. | subparagraph (b) of paragraph 4. |
Verbot Lebensmittel | Foodstuffs Prohibiting use |
Allgemeines Verbot | General prohibition |
Ich habe völliges Verständnis für die unterschiedlichen ethischen Erwägungen, doch Ihre Argumentation ist nicht schlüssig. | I have every respect for differences in ethical views, but your line of argument does not hang together. |
Der Agrarministerrat bekommt jetzt die Rechnung für sein völliges Versagen in den letzten Jahren präsentiert. | butter on the world market all at once would result in an immediate price catastrophe. |
Ich plädiere nicht für ein völliges Verbot von direct marketing per E Mail, für die Verbraucher ist es jedoch sehr wichtig, vorab entscheiden zu können, ob sie diese Art der Werbung erhalten wollen, und entsprechend ihre Zustimmung erteilen oder verweigern zu können. | I do not call for a complete ban on direct marketing by e mail, but it is of the utmost importance for consumers to be given the choice beforehand whether they want to deal with this kind of direct marketing and for them to grant their approval or not, as the case may be. |
Diese Interpretation jedoch stellt ein völliges und manchmal vorsätzliches Missverständnis von Bankkapital und verfolgter Politik dar. | But this interpretation is a complete and sometimes deliberate misunderstanding of bank capital and the policies being pursued. |
Das Problem bei Bush war nicht der Mangel an Intelligenz, sondern ein völliges Fehlen intellektueller Neugier. | The problem with Bush was not lack of intelligence but a complete absence of intellectual curiosity. |
und die Blumen und die Lampen und die Schneuzen waren golden, das war alles völliges Gold | and the flowers, and the lamps, and the tongs, of gold, and that perfect gold |
und die Blumen und die Lampen und die Schneuzen waren golden, das war alles völliges Gold | And the flowers, and the lamps, and the tongs, made he of gold, and that perfect gold |
Es ist sehr nützlich, dass in Europa völliges Einvernehmen über unsere Arbeit mit unseren Partnern herrscht. | It is very useful that we in Europe should profoundly agree on how to work with our partners. |
Verwandte Suchanfragen : Ein Völliges Verbot - Völliges Chaos - Völliges Fehlen - Völliges Rätsel - Völliges Fehlen - Völliges Versagen - Völliges Chaos - Völliges Fehlen