Übersetzung von "unterziehen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Unterziehen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

B. die In vitro Fertilisation) unterziehen.
GONAL f is used to treat women in the following cases Women who are anovulatory (do not produce eggs) and do not respond to treatment with clomiphene citrate (another medicine that stimulates ovulation). Women who are undergoing fertility treatment (assisted reproductive techniques, such as in vitro fertilisation).
Krebsoperation unterziehen müssen (siehe Abschnitt 5.1).
and 5.1).
damit WIR sie darin der Fitna unterziehen.
and tested them with it.
damit WIR sie darin der Fitna unterziehen.
So We might test them therein.
damit WIR sie darin der Fitna unterziehen.
as a trial for them.
Sie beschloss, sich einer Operation zu unterziehen.
She decided to have surgery.
Er beschloss, sich einer Operation zu unterziehen.
He decided to have surgery.
Er wollte seine Grenzen der Probe unterziehen.
He wanted to test his limits.
Sie wollte ihre Grenzen der Probe unterziehen.
She wanted to test her limits.
Ich will meine Grenzen der Probe unterziehen.
I want to test my limits.
2003 musste sich Majors einer Bypassoperation unterziehen.
Health In 2003, Majors had heart bypass surgery.
damit WIR sie darin der Fitna unterziehen.
In order to try them through it.
damit WIR sie darin der Fitna unterziehen.
that We might try them therein.
damit WIR sie darin der Fitna unterziehen.
That We might try them there by.
damit WIR sie darin der Fitna unterziehen.
That We might try them thereby.
damit WIR sie darin der Fitna unterziehen.
To test them with it.
damit WIR sie darin der Fitna unterziehen.
so that We might try them through this bounty.
Außerdem müssen Sie sich möglicherweise Leberbiopsien unterziehen.
In addition he or she also might ask you to undergo liver biopsies.
Alle Tiere sind einer Fleischuntersuchung zu unterziehen.
All birds shall undergo post mortem inspection.
Alle Tiere sind einer Schlachtkörperuntersuchung zu unterziehen.
All birds shall undergo post mortem inspection.
Das System ist einer Dichtheitsprüfung zu unterziehen.
A system leakage test shall be performed.
Die höhere Stärke (40 Mikrogramm ml) wird bei Patienten angewendet, die sich einer Dialyse (einem Blutreinigungsverfahren) unterziehen bzw. unterziehen werden.
The higher strength (40 micrograms ml) is used in patients who are undergoing or are about to undergo dialysis (a blood clearance technique).
Ich denke, sie wird sich diesen Untersuchungen unterziehen.
I think she will submit to it.
Ich werde diese Maschine heute einem Test unterziehen.
I am going to put this machine to the test today.
Er muss sich nächste Woche einer Operation unterziehen.
He will have to undergo an operation next week.
Er muss sich nächste Woche einer Operation unterziehen.
He has to have an operation next week.
wenn Sie planen, sich einer Operation zu unterziehen,
if you are due to have an operation.
Liebend gern werde ich mich einem Test unterziehen.
I'd be happy to participate in one.
Alle größeren Investitionen sind einer Umweltverträglichkeitsprüfung zu unterziehen.
For all large planned investment measures an environmental impact analysis study is to be performed.
die Geschäftsbeziehung einer verstärkten fortlaufenden Überwachung zu unterziehen.
conduct enhanced ongoing monitoring of the business relationship.
Die KMT wird sich einer eigenen Selbstanalyse unterziehen müssen.
The KMT is due for soul searching of its own.
Und Er wollte die Gläubigen einer schönen Prüfung unterziehen.
That He may bestow upon the believers an excellent reward.
Und Er wollte die Gläubigen einer schönen Prüfung unterziehen.
Allah threw at them in order that He confers on the believers a fair benefit.
Und Er wollte die Gläubigen einer schönen Prüfung unterziehen.
He did this as a favorable test for the believers.
Patienten, die sich einer Blutwäsche unterziehen müssen) nicht empfohlen.
The tablets may need to be taken less frequently in patients with kidney disease.
Warum ein guter Bürger so etwas zu unterziehen hat?
Why does a good citizen have to undergo something like this?
(g) Die Institute unterziehen den Zuordnungsprozess einer unabhängigen Überprüfung.
(g) institutions shall subject the mapping process to business lines to independent review.
Alle Seeleute haben sich regelmäßig einer Gesundheitsbewertung zu unterziehen.
All seafarers shall have regular health assessments.
Um dies auszuschließen, müßte er sich einer Keimbahngentherapie unterziehen.
To prevent such transmission he would need to undergo gene therapy in cells of the germ line.
Bis dahin ist es einer erneuten Überprüfung zu unterziehen.
By that time, the feed ban should be reviewed.
Die Lebensmittelunternehmer müssen die Fischereierzeugnisse einer organoleptischen Untersuchung unterziehen.
Food business operators must carry out an organoleptic examination of fishery products.
John Edwards Liebend gern werde ich mich einem Test unterziehen.
John Edwards I'd be happy to participate in one.
Um den Dämon auszutreiben, unterziehen sie ihre Volkswirtschaften einer Rosskur.
To exorcise the demon, they are putting their economies through the wringer.
Wir müssen die Sache in ihrer Gesamtheit einer Erwägung unterziehen.
We must take this matter into account as a whole.
Er musste sich gleich nach seinem Sturz einer Operation unterziehen.
He had to undergo an operation immediately after his fall.

 

Verwandte Suchanfragen : Unterziehen, - Unterziehen Zelltod - Unterziehen Sich - Sollte Unterziehen - Wir Unterziehen - Nicht Unterziehen - Müssen Unterziehen - Unterziehen Therapie - Kann Unterziehen - Wartung Unterziehen - Soll Unterziehen - Kann Unterziehen - Müssen Unterziehen - Unterziehen Sich