Übersetzung von "unterbricht" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Unterbricht das Rendern. | Suspends rendering. |
(Der Präsident unterbricht den Redner.) | Witness I. 1 did not see it but the original order was that there was going to be a shipment of alcohol coming from the United States. |
(Der Präsident unterbricht den Redner) | I am obliged to talk about that programme I cannot digress into a diatribe. |
(Der Präsident unterbricht den Redner.) | (The President interrupted the speaker) |
(Herr Bouwman unterbricht den Präsidenten.) | (Mr Bouwman interrupted the President.) |
(Der Präsident unterbricht den Redner) | (The President cut the speaker off) |
(Der Präsident unterbricht den Redner.) | (The President cut the speaker off) |
(Der Präsident unterbricht die Rednerin.) | (The President cut the speaker off) |
(Die Präsidentin unterbricht den Redner.) | (The President cut the speaker off) |
(Der Präsident unterbricht den Redner). | (The President cut the speaker off) |
(Der Präsident unterbricht den Abgeordneten.) | (The President cut off the speaker) |
Ein Sturm unterbricht die Feier. | The party is interrupted by a storm. |
(Der Präsident unterbricht den Redner.) (Beifall) | (The President cut the speaker off) (Applause) |
Und das Kind unterbricht Sie und sagt | The kid interrupts you and says, |
(Der Präsident unterbricht und bittet um Ruhe.) | (Interruption by the President to request silence) |
Sie unterbricht meine Gedanken Was ist seine Geschichte? | She interrupts my thoughts What's his story? |
Der freiwillige Rücktritt des Bürgerbeauftragten unterbricht das Verfahren. | Resignation by the Ombudsman shallterminate the procedure. |
Der freiwillige Rücktritt des Bürgerbeauftragten unterbricht das Verfahren. | Resignation by the Ombudsman shall terminate the procedure. |
(Der Präsident unterbricht den Redner wegen Überschreitung seiner Redezeit) | (The President interrupted the speaker, who had exceeded his speaking time) |
(Der Präsident unterbricht den Redner, dessen Redezeit abgelaufen ist). | (The President interrupted the speaker as having exhausted his speaking time) |
Tom kann es nicht vertragen, wenn man ihn unterbricht. | Tom can't stand being interrupted. |
Unterbricht das Spiel bzw. setzt ein unterbrochenes Spiel fort. | Toggles whether the game is paused. |
Das ist sehr wichtig, weil das die Reaktion unterbricht. | And this is really important, because the reaction stops. |
Ein Klick unterbricht die Aktualisierung des FenstersStart updating the window | Click to stop window update |
Wenn man das System errichtet hat, unterbricht automatisch die Kommunikation. | If the system is established it automatically cuts communication. |
Man kann einfach sich selbst sein, den ganzen Tag, keiner unterbricht. | Of complete release, of there's nothing I have to do, anywhere, there's no requirements, there's no... neccessary calls or duties or anything I have to do today, I just get to be me, all day nobody interupts. |
Wenn nämlich der Präsident die Arbeiten unterbricht, erheben die Fraktionsvorsitzenden Einwände. | Furthermore, the agenda for Thursday is already so full that a number of items scheduled for that day may well also have to be taken on Friday morning. |
Ich werde fortfahren, wenn man mich nicht mehr so oft unterbricht. | The discussion was dominated by two economic subjects energy and unemployment. |
(Der Präsident unterbricht den Redner und bittet um Ruhe im Saal.) | (The President cut off the speaker and called for quiet in the Chamber) |
2. Der Präsident eröffnet, unterbricht und schließt die Sitzungen.Er achtet auf die | 115(5)and (6), the President may seek the agreement of Parliament before doingso. |
Immer wieder unterbricht Forster die reine Beschreibung, um seine Beobachtungen philosophisch zu reflektieren. | He often interrupted the description to enrich it with philosophical remarks about his observations. |
Es ist bekannt, dass der Durchschnittsarzt in Amerika seinen Patienten nach 14 Sekunden unterbricht. | We know the average American physician interrupts their patient in 14 seconds. |
Da die Werbung das Programm unterbricht, ist für Programmplaner das Problem der Zuschauerbindung zu berücksichtigen. | So, the advertisements are usually put between the intro and the start of a program, and between the end credits and the end of the program. |
Schwächt man aber das örtliche Management, so unterbricht man das ge samte System der Industriebeziehungen. | We have no intention of destabilizing the organizational power of'the companies, no intention of upsetting the economic system in which we live. |
Der TV industrielle Komplex funktioniert so, dass man Werbung schaltet Leute unterbricht das sichert die Verbreitung. | The way the TV industrial complex works, is you buy some ads interrupt some people that gets you distribution. |
Im Anschluss daran unterbricht das Europäische Parlament seine Tätigkeit , wodurch auch der Gesetzgebungsprozess vorübergehend ausgesetzt wird . | The European Parliament will then go into recess and further legislative work will be suspended . |
Das populäre Nachrichtenportal TJournal.ru unterbricht vorerst die bislang auf seiner Startseite veröffentlichte Rangliste der beliebtesten Nachrichten. | For the time being, the popular news portal TJournal.ru has stopped ranking trending news stories on its main webpage. |
Eine Syrierin unterbricht das Gespräch, um zu berichten, dass ihr Boot regelrecht explodierte, wegen des Gewichts. | A Syrian woman interrupts to say that their boat had in fact exploded because of the weight. |
Diese Reaktionen können vermieden werden, indem man die ACE Hemmer Therapie vor jeder Desensibilisierung zeitweise unterbricht. | In these patients consideration should be given to using a different type of dialysis membrane or a different class of antihypertensive agent. |
Diese Reaktionen können vermieden werden, indem man die ACE Hemmer Therapie vor jeder Apherese zeitweise unterbricht. | (See 4.5 Interaction with other medicinal products and other forms of interaction, Antidiabetics.) |
Der TV industrielle Komplex funktioniert so, dass man Werbung schaltet Leute unterbricht das sichert die Verbreitung. | The way the TV industrial complex works, is you buy some ads, interrupt some people, that gets you distribution. |
Dem Radiojournal sagte er, dass er die Kampagne nach Weihnachten unterbricht, und diese nach Neujahr fortführen will. | He told Radiožurnál that he was halting the campaign for Christmas and would restart it in the New Year. |
Nexavar verlangsamt die Wachstumsrate der Krebszellen, indem es die Blutversorgung unterbricht, die die Krebszellen zum Wachstum benötigen. | Nexavar works by slowing down the rate of growth of cancer cells and cutting off the blood supply that keeps cancer cells growing. |
Hier unterbricht das Video und die Studierenden tippen die Antwort in die Box und senden sie ab. | So here the video pauses, and the student types in the answer into the box and submits. |
Die fesselnde Aura der Realität, die diese Erlebnisse umgibt, wirkt oftmals beunruhigend und unterbricht Gedankengänge und das Verhalten. | The compelling aura of reality about these experiences often produces distress and disrupts thought and behavior. |