Übersetzung von "unterbricht" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Unterbricht das Rendern.
Suspends rendering.
(Der Präsident unterbricht den Redner.)
Witness I. 1 did not see it but the original order was that there was going to be a shipment of alcohol coming from the United States.
(Der Präsident unterbricht den Redner)
I am obliged to talk about that programme I cannot digress into a diatribe.
(Der Präsident unterbricht den Redner.)
(The President interrupted the speaker)
(Herr Bouwman unterbricht den Präsidenten.)
(Mr Bouwman interrupted the President.)
(Der Präsident unterbricht den Redner)
(The President cut the speaker off)
(Der Präsident unterbricht den Redner.)
(The President cut the speaker off)
(Der Präsident unterbricht die Rednerin.)
(The President cut the speaker off)
(Die Präsidentin unterbricht den Redner.)
(The President cut the speaker off)
(Der Präsident unterbricht den Redner).
(The President cut the speaker off)
(Der Präsident unterbricht den Abgeordneten.)
(The President cut off the speaker)
Ein Sturm unterbricht die Feier.
The party is interrupted by a storm.
(Der Präsident unterbricht den Redner.) (Beifall)
(The President cut the speaker off) (Applause)
Und das Kind unterbricht Sie und sagt
The kid interrupts you and says,
(Der Präsident unterbricht und bittet um Ruhe.)
(Interruption by the President to request silence)
Sie unterbricht meine Gedanken Was ist seine Geschichte?
She interrupts my thoughts What's his story?
Der freiwillige Rücktritt des Bürgerbeauftragten unterbricht das Verfahren.
Resignation by the Ombudsman shallterminate the procedure.
Der freiwillige Rücktritt des Bürgerbeauftragten unterbricht das Verfahren.
Resignation by the Ombudsman shall terminate the procedure.
(Der Präsident unterbricht den Redner wegen Überschreitung seiner Redezeit)
(The President interrupted the speaker, who had exceeded his speaking time)
(Der Präsident unterbricht den Redner, dessen Redezeit abgelaufen ist).
(The President interrupted the speaker as having exhausted his speaking time)
Tom kann es nicht vertragen, wenn man ihn unterbricht.
Tom can't stand being interrupted.
Unterbricht das Spiel bzw. setzt ein unterbrochenes Spiel fort.
Toggles whether the game is paused.
Das ist sehr wichtig, weil das die Reaktion unterbricht.
And this is really important, because the reaction stops.
Ein Klick unterbricht die Aktualisierung des FenstersStart updating the window
Click to stop window update
Wenn man das System errichtet hat, unterbricht automatisch die Kommunikation.
If the system is established it automatically cuts communication.
Man kann einfach sich selbst sein, den ganzen Tag, keiner unterbricht.
Of complete release, of there's nothing I have to do, anywhere, there's no requirements, there's no... neccessary calls or duties or anything I have to do today, I just get to be me, all day nobody interupts.
Wenn nämlich der Präsident die Arbeiten unterbricht, erheben die Fraktionsvorsitzenden Einwände.
Furthermore, the agenda for Thursday is already so full that a number of items scheduled for that day may well also have to be taken on Friday morning.
Ich werde fortfahren, wenn man mich nicht mehr so oft unterbricht.
The discussion was dominated by two economic subjects energy and unemployment.
(Der Präsident unterbricht den Redner und bittet um Ruhe im Saal.)
(The President cut off the speaker and called for quiet in the Chamber)
2. Der Präsident eröffnet, unterbricht und schließt die Sitzungen.Er achtet auf die
115(5)and (6), the President may seek the agreement of Parliament before doingso.
Immer wieder unterbricht Forster die reine Beschreibung, um seine Beobachtungen philosophisch zu reflektieren.
He often interrupted the description to enrich it with philosophical remarks about his observations.
Es ist bekannt, dass der Durchschnittsarzt in Amerika seinen Patienten nach 14 Sekunden unterbricht.
We know the average American physician interrupts their patient in 14 seconds.
Da die Werbung das Programm unterbricht, ist für Programmplaner das Problem der Zuschauerbindung zu berücksichtigen.
So, the advertisements are usually put between the intro and the start of a program, and between the end credits and the end of the program.
Schwächt man aber das örtliche Management, so unterbricht man das ge samte System der Industriebeziehungen.
We have no intention of destabilizing the organizational power of'the companies, no intention of upsetting the economic system in which we live.
Der TV industrielle Komplex funktioniert so, dass man Werbung schaltet Leute unterbricht das sichert die Verbreitung.
The way the TV industrial complex works, is you buy some ads interrupt some people that gets you distribution.
Im Anschluss daran unterbricht das Europäische Parlament seine Tätigkeit , wodurch auch der Gesetzgebungsprozess vorübergehend ausgesetzt wird .
The European Parliament will then go into recess and further legislative work will be suspended .
Das populäre Nachrichtenportal TJournal.ru unterbricht vorerst die bislang auf seiner Startseite veröffentlichte Rangliste der beliebtesten Nachrichten.
For the time being, the popular news portal TJournal.ru has stopped ranking trending news stories on its main webpage.
Eine Syrierin unterbricht das Gespräch, um zu berichten, dass ihr Boot regelrecht explodierte, wegen des Gewichts.
A Syrian woman interrupts to say that their boat had in fact exploded because of the weight.
Diese Reaktionen können vermieden werden, indem man die ACE Hemmer Therapie vor jeder Desensibilisierung zeitweise unterbricht.
In these patients consideration should be given to using a different type of dialysis membrane or a different class of antihypertensive agent.
Diese Reaktionen können vermieden werden, indem man die ACE Hemmer Therapie vor jeder Apherese zeitweise unterbricht.
(See 4.5 Interaction with other medicinal products and other forms of interaction, Antidiabetics.)
Der TV industrielle Komplex funktioniert so, dass man Werbung schaltet Leute unterbricht das sichert die Verbreitung.
The way the TV industrial complex works, is you buy some ads, interrupt some people, that gets you distribution.
Dem Radiojournal sagte er, dass er die Kampagne nach Weihnachten unterbricht, und diese nach Neujahr fortführen will.
He told Radiožurnál that he was halting the campaign for Christmas and would restart it in the New Year.
Nexavar verlangsamt die Wachstumsrate der Krebszellen, indem es die Blutversorgung unterbricht, die die Krebszellen zum Wachstum benötigen.
Nexavar works by slowing down the rate of growth of cancer cells and cutting off the blood supply that keeps cancer cells growing.
Hier unterbricht das Video und die Studierenden tippen die Antwort in die Box und senden sie ab.
So here the video pauses, and the student types in the answer into the box and submits.
Die fesselnde Aura der Realität, die diese Erlebnisse umgibt, wirkt oftmals beunruhigend und unterbricht Gedankengänge und das Verhalten.
The compelling aura of reality about these experiences often produces distress and disrupts thought and behavior.