Übersetzung von "untätig" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Untätig - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Untätig | Idle |
Maximilian blieb jedoch untätig. | Maximilian was forced to act. |
Der Datei Indexer ist untätig. | File indexer is idle |
Arbeitsfläche als untätig erkennen nach | Detect desktop as idle after |
Wenn System länger untätig als | When the system is idle for more than |
Wenn System länger untätig als | Turn off display if idle for more than |
Der Feld war total untätig. | You're all quite familiar, in fact you could probably give a good chunk of my talk by now, but it's a tryptamine. Chemically, it's very closely related to the neurotransmitter serotonin. Psilocybin is 4 phosphoryloxy N,N dimethyltryptamine. |
Wir werden nicht untätig bleiben. | We will not sit on our hands. |
Sodann dürfen wir nicht untätig bleiben. | In addition, we must not stand still. |
Politik untätig, Bürger handeln in Eigeninitiative | As politicians idle, citizens take the initiative |
Sie schaute untätig aus dem Fenster. | She was idly looking out of the window. |
Ich kann nicht einfach untätig sein. | I can't just do nothing. |
Andernfalls ist die Funktion bewege untätig. | When the turn is to move the non smallest piece, there is only one legal move. |
Selbstverständlich bleibt die Gemeinschaft nicht untätig. | In 1983 the number one European producer only ranked seventh in world terms. |
Die Kommission war bisher nicht untätig. | The Commission has not been sitting on its hands. |
Hier ist die Kommission völlig untätig. | The Commission has been completely inactive in this area. |
Ich sitze ja nicht untätig herum. | It's tough. I'm not gonna mark time. |
Ich kann nicht untätig hier sitzen. | You know. I can't stay home and do nothing. |
Doch während alledem blieb die FED untätig. | Yet throughout all this, the Federal Reserve remained passive. |
Wir können auch hierbei nicht untätig herumsitzen. | We can't sit idly by here either. |
Doch seit Anfang Dezember bleibt Großbritannien untätig. | But, as of early December, Britain has remained dormant. |
Er wurde entlassen, da er untätig war. | He was dismissed of the grounds that he was idle. |
Untätig, müde und enttäuscht sind die Fischer. | The fishermen are inactive, tired and disappointed. |
Seit dieser Konferenz waren wir nicht untätig. | We have been working hard since that Conference of Presidents. |
Die internationale Gemeinschaft schaute bisher untätig zu. | So far, the international community has looked on passively. |
Die EU allerdings darf nicht untätig bleiben. | The EU, however, must not sit on its hands. |
Die Polizei ermittelt, während ich untätig bin. | The police will be busy while I'm doing nothing. |
Thomas sitzt nur untätig auf der Veranda herum. | Tom is just sitting on the porch, doing nothing. |
Wie lange willst du noch untätig dort herumsitzen? | How long are you going to just sit there and do nothing? |
Wie lange wollt ihr noch untätig dort herumsitzen? | How long are you going to just sit there and do nothing? |
Wie lange wollen Sie noch untätig dort herumsitzen? | How long are you going to just sit there and do nothing? |
Du bist untätig wie der kleine Finger eines Dudelsackspielers. | You are as inactive as a bagpiper s pinky. |
Humayun blieb auch in Bengalens Hauptstadt Gaur lange untätig. | This was to be a definitive schism in the family. |
1.3 Auch der Ausschuss ist diesbezüglich nicht untätig geblieben. | 1.3 The Committee has been playing its part. |
In diesem Fall darf der Rat nicht untätig bleiben. | These estimates are fixed by the budget. |
In dieser Situation darf die Kommission nicht untätig bleiben. | The Commission must not stand idly by in a situation of this kind. |
Wir dürfen nicht untätig abwarten, bis es soweit ist. | We cannot afford to sit idly until that moment arrives. |
Denn ich bin keine Frau Die nur untätig herumsteht | 'Cause I ain't the kind of a mare That'll stand without hitchin' |
Pfad 2 Sie machen sich schuldig indem Sie untätig bleiben. | Path two, you become guilty of the evil of passive inaction. |
Die Welt hat dem Völkermord mehr oder weniger untätig zugesehen. | The world has largely stood by in the face of genocide. |
Was, wenn sie untätig sind und keiner an dich glaubt? | The light are cut off But you're still looking at your dream, reviewing it everyday! say it yourself, it's not over! |
Naja, weißt du.. ich ähhm, ich war auch nicht untätig | Well, you know I wasn't killing time either! |
Aber wir sind natürlich auch in diesem Bereich nicht untätig. | However, we are quite active in this field also. |
Angesichts dieser Tragödie kann die Europäische Union nicht untätig bleiben. | Faced with this tragedy, the European Union cannot turn a blind eye. |
Herr Kommissar Fischler, erfreulicherweise war die Europäische Union nie untätig. | Commissioner Fischler, I am pleased to say that the European Union has not been sitting on its hands. |
Verwandte Suchanfragen : Blieb Untätig