Übersetzung von "unnormal" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Bin ich unnormal? | Am I abnormal? |
Das ist unnormal. | It isn't natural. |
Sieht das unnormal aus? | Does it look abnormal? |
Das ist völlig unnormal. | This is totally unacceptable. |
Das ist unnormal, so viel zu essen. | It is abnormal to eat so much. |
Ihr Verhalten ist unnormal für ein junges Mädchen. | Her behavior isn't normal for a young girl. |
Was für Israel Normalisierung bedeutet, erscheint Syrien gänzlich unnormal. | What for Israel appears as normalization is totally abnormal for Syria. |
Unsere heutige Art zu diagnostizieren ist die Mustererkennung. Sieht das normal aus? Sieht das unnormal aus? | They way we make the diagnosis today is by pattern recognition Does it look normal? Does it look abnormal? |
Es ist widersinnig und sogar unnormal, daß der betreffende Bericht sich so wenig mit dem Haushaltsjahr 1998 beschäftigt. | It is paradoxical, and even unfair, that the report in question makes so little mention of the financial year 1998. |
Er war von jeher der unbedeutendste Ausschuß, dessen Arbeit als zweitrangig und in gewisser Weise sogar als unnormal betrachtet wurde. | Mr Louwes (L). (NL) Mr President, I wish to make the following comments on behalf of the Liberal and Democratic Group. |
Die Zustände des Körpers, die wir stets für unnormal hielten beginnen in dem Moment, in dem ein großer Konflikt vorliegt, der unser gewohntes Leben in gewissem Maße auf den Kopf stellt. | Those physical conditions we used to consider unnormal begin at the moment when a major conflict occurs, turning our regular life upside down. |
Deshalb stehe ch nach 49 Dienstjahren hier vor Ihnen, um Ihnen zu sagen, daß das, was geschieht, unnormal ist, und daß es Möglichkeiten gibt, dies zu ändern. Das ist eine Notwendigkeit. | I estimate that over ten years, the VAT debt in France is about 50 billion Francs in very round figures. |
Es erregte gewaltige Hoffnungen, und ich habe nie jemanden gehört, noch je einen Zeitungsartikel gelesen, der sagte es sei unnormal, daß sich die Arbeiten dieses Parlaments zwischen Straßburg, Luxem burg und Brüssel verteilen. | Having said all that, I 'submit very strongly that it is a symbol and not a working place. |
Meinen Sie nicht, daß es unnormal ist, wenn zu einem Zeit punkt, da sich die europäische in einem dramatischen Kampf gegen die japanische Automobilindustrie be findet, ausgerechnet ein europäischer Autokonzern das Vordringen der Japaner begünstigt? | Is Mr Andriessen aware of a balance of forces in the European motor industry at the moment, because if there is one it has escaped me? |
Es ist völlig unnormal, daß die Staats und Re gierungschefs, die für einige Stunden in Athen zu sammentreffen, zu einem unübersehbaren Komplex von ineinander verwobenen technischen, landwirt schaftlichen und haushaltspolitischen Fragen Stellung zu nehmen haben, deren Verständnis ein profundes Fachwissen voraussetzt. | What should it say about the fact that the industrialized countries of the Commu nity are free to place their products on the Greek market, while Greek exports to the Member States in the north meet up with terms and conditions that afford them no real protection and no shadow of preference. |
Wenn wir nicht auf einem Auge blind sind und alles betrachten, müssen wir erkennen, daß der Rassismus an sich etwas Krankhaftes ist daß der Antisemitismus als eine Sonderform des Rassismus ebenfalls unnormal und daher in all seinen Erscheinungsformen zu verurteilen st. | And, if we are to be clear sighted and see the whole picture, we must recognize that racism is an aberration in itself that anti semitism, as a specific form of racism, is also an aberration in itself and must therefore be condemned in whatever form it may appear. |
Aus diesem Grund sind manche Begriffe, Redewendungen und Argumente tabu, die aussagen, dass bestimmte Individuen, Gruppen oder Vorgehensweisen überlegen oder unterlegen beziehungsweise normal oder unnormal sind. Deshalb wird zur Beschreibung sozialer Phänomene nach immer neutraleren Begriffen gesucht, was die Sprache ihrer Ausdrucksstärke und Interessantheit beraubt. | Hence the taboo on certain words, phrases, and arguments that imply that certain individuals, groups, or practices are superior or inferior, normal or abnormal hence the search for ever more neutral ways to label social phenomena, thereby draining language of its vigor and interest. |
Praktisch läuft das darauf hinaus, unter dem Vorwand, daß die sozialen und kulturellen Umstände in diesen Ländern anders sind und es dort nicht unnormal ist, ab dem Alter von fünf Jahren wie ein kleiner Sklave zu arbeiten, das Phänomen des Sextourismus mit Kindesmißbrauch hinzunehmen. | In fact, this comes down to accepting the phenomenon of child sex tourism, on the pretext that the social and cultural context is different in countries where it is not unusual to work as a little slave from the age of five. |
Wenn Herr Thorn diese Erklärung nicht selbst abgegeben hat, so deshalb, weil wir im Begriff sind, dem Parlament über die Art und Weise zu be richten, mit der wir uns durchaus ernsthaft und normal unserer Pflichten entledigen sollen, und weil es keinen Grund gibt, der abgegebenen Erklärung eine besondere Gewichtigkeit beizumessen, und weil es unnormal und außergewöhnlich wäre, wenn die Kommission sich ihrer Pflichten in Anwesenheit der dreizehn Kommissionsmitglieder entledigen müßte. | Mr Thorn did not make the declaration himself because we are simply reporting to Parliament about the way in which, calmly and collectedly, we are to discharge our responsibilites. So there is no need to attach any particular significance to the statement, and it would be strange and remarkable if the Commission carried out its duties with all thirteen members present. |