Übersetzung von "unlogisch" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Unlogisch. | Doesn't follow. |
deine ist unlogisch. | Yours is illogical. |
Tom ist unlogisch. | Tom is illogical. |
Deine Frage ist unlogisch. | Your question is illogical. |
Das ist völlig unlogisch. | That is completely illogical. |
Und wieder scheint es etwas unlogisch. | Again, a bit counterintuitive. |
Diskriminierung ist unlogisch, irrational und ignorant. | It is illogical, irrational and based on ignorance. |
Diese Be fürchtung ist ebenso unlogisch wie unangebracht. | No one should forget that common policy in land transport cannot be |
Oder ist das nur ein Überlebensinstinkt, spontan und unlogisch? | Or is it just a survival instinct, spontaneous and illogical? |
Es wäre völlig unlogisch, wenn ich das vorher beantragen würde. | In particular it gives the champions of nuclear energy an excuse to redouble their efforts to make further progress towards an atomic era. |
Deshalb ist der Vorschlag der Sozialisten völlig lächerlich und unlogisch. | Within the Community, certain products are enjoying considerable growth, it is true. |
Kaiser träumen nie davon Kaiser zu sein, das wäre einfach unlogisch. | Emperors never dream of being emperors, that will be simply illogical. |
Die Einwände der Industrie in diesem Bereich sind sicherlich nicht unlogisch. | The objections of the industry in this matter are certainly not without foundation. |
Vielleicht klingt das unlogisch, aber dies beinhaltet alle Gewässer auf unserem Planeten. | It may seem counterintuitive, but it accounts for little streams all over the planet. |
Asymmetrische Schocks unvorhersehbar sind, wäre es unlogisch, zu ihrer Bekämpfung getrennte Währungsräumeeinzurichten. | When it is stated that a shock has asymmetric effect , it is useful to know exactly what is beingmeasured. |
Gewisse Abgeordnete scheinen jedoch unlogisch vorgegangen zu sein, da ein Widerspruch vorliegt. | I hope that when the report does come before the House once more, it does so not on a Friday morning, but at some more appropriate time. |
Cohen, Berichterstatter. (NL) Ich bin dagegen, weil dieser Änderungsantrag ziemlich unlogisch ist. | Paragraph 17 Amendment No 5 |
Es tut mir leid, daß er ausnahmsweise so unlogisch und unfair ist. | I am sorry that, unusually, he is being so illogical and unfair. |
Ist es logisch oder unlogisch und kann es ein besseres System geben? | The question arises as to whether it is logical or not and whether a better system could be devised. |
Es ist unlogisch, zu glauben, dass kleine Kinder schneller rennen können als Polizisten. | It is absurd to believe that young children can run faster than policemen. |
Wenn mehr als ein Esperantist den Satz unlogisch findet, werde ich ihn ändern. | If more than one Esperanto speaker finds the phrase illogical, I will change it. |
Einem Wirtschaftsbeteiligten erscheint dies als unlogisch, daher würden wir eine Art europäischer Zollorganisation befürworten. | In answer to your question I can however say that countries that are not EU members are seeking to institute proceedings about this matter because they regard it as an inadmissible barrier to trade. |
Es ist doch unlogisch, dass ein Haftbefehl nicht für die gesamte Europäische Union gilt! | It is illogical for us to have a situation where a warrant for arrest is not applicable across the whole of the European Union. |
Was für Mathematiker unlogisch ist, ist für Musiker ganz normal sieben plus sieben ist dreizehn. | That which for mathematicians is illogical is entirely normal for musicians seven plus seven is thirteen. |
Dieser Vorschlag das muß ich ganz offen sagen erscheint uns wenig realistisch und völlig unlogisch. | The Commission thinks that by the end of the year the total amount of commitment appropriations should be used. |
Daß die Kommission eine der Gemeinschaft entgegengesetzte Aktion unterstützen sollte, scheint mir außerdem wirklich unlogisch. | We shall try to perform that task and expect to come in for further criticism, as has sometimes been the case in the past. |
In diesem Fall ist es jedoch unlogisch, einen An trag abzulehnen und dem anderen nachzukommen. | The only problem is that Mr Fergusson's amendment is addressed to the Commission while the |
Brøndlund Nielsen (L). (DA) Die Entschließung, über die hier abgestimmt werden soll, finde ich unlogisch. | Mr Brøndlund Nielsen (L). (DA) I find this motion for a resolution illogical. |
Wenn nun in dem vorliegenden Vorschlag eine Einschränkung vorgenommen werden soll, ist dies zumindest unlogisch. | It would therefore make little sense, to say the least, if a restriction were imposed on this proposal. |
Ihr werdet Dingen gegenüberstehen, die euch nicht nur unlogisch vorkommen werden, sondern mitunter schlicht unmöglich. | You'll therefore have to take on trust many things which may appear to you not only unreasonable but at times absolutely impossible. |
Erstens ist es unlogisch, den Konsum von Cannabis zuzulassen, seine Einfuhr jedoch unter Strafe zu stellen. | Firstly, there is illogicality in making Cannabis legal to consume but illegal to import. |
Es ist unlogisch, das Mästen von Gänsen und Enten anders einzustufen als das bei anderen Tieren. | Producers were accused of torturing animals, cramming was branded as inhuman and intolerable. |
Das ist nicht unlogisch, auch nicht ungerecht, denn es geht ja um eine gemeinschaftliche Ordnung des Agrarmarktes. | Commissioner Dalsager cannot deny, as he has done in the past, that differential rates of inflation do have an impact on agricultural incomes. |
Die bisherigen Entscheidungen der Kommission und auch des Rates sind damit in wichtigen Bereichen inkonsequent und unlogisch. | The decisions made so far in this respect by the Commission, and also by the Council, have been inconsistent and illogical in important areas. |
Es ist unlogisch, dass Menschen einen Asylantrag in einem Mitgliedstaat stellen und den nächsten in einem anderen. | It is illogical for people to apply for asylum between one Member State and another within the European Union. |
Der Grund warum das unlogisch ist, ist, dass wir den Leuten in beiden Fällen die gleiche Wahl gaben. | The reason this is irrational is that we've given people in both situations the same choice. |
Es ist völlig unlogisch und sogar ein wenig abwegig , die Punkte Nr. 244 und 227 miteinander zu verbinden. | At one end of the scale, we have those sectors which are deep in crisis, to wit iron and steel, ship building and textiles. |
Es ist unlogisch, die Mittel noch dünner zu streuen, wenn schon die ursprünglich vereinbarten Projektziele nicht realisiert sind. | It is illogical to spread funding even more thinly when projects are already not keeping to the targets originally agreed. |
Es wäre nicht unlogisch, wenn die Europäische Union heute neue Präsidentschaftswahlen forderte, an der dieses Mal alle Kandidaten teilnehmen könnten. | It would not be illogical for the European Union to immediately demand new presidential elections, in which all candidates would be able to participate this time round. |
Dies ist völlig unlogisch! Es handelt sich um nicht zugelassene GVO, die also nichts in unseren Lebensmitteln zu suchen haben. | This is totally inconsistent since, if it is a question of an unauthorised GMO, it should not be present in our food. |
Dass in einem Land, in dem es keine säkulare und nationalistische Tradition gibt, eine Mehrheit für die Demokratie eintritt, erscheint unlogisch. | Majority support for democracy in a country with no prior secular and nationalist history seems counter intuitive. |
Humor kommuniziert diese zerstörerische, aufschlussreiche Verspieltheit, hat aber keine logische Definition, da sie auf unsere Logik unlogisch wirkt, außerhalb ihrer Grenzen. | Comedy conveys that destructive, instructive playfulness, but has no logical definition because it acts upon our logic paralogically from outside its finite borders. |
Daß in einigen Mitgliedsländern Frauen mit Kindern, die zuhause bleiben müssen, oder Frauen ohne Kinder Steuervorteile eingeräumt werden, ist doch unlogisch. | The three existing directives on equal pay, equal treatment at work and equal treatment as regards social security must be based on legislation aimed at doing away with distortions in competition. |
So ist es beispielsweise unlogisch, daß die Erstattungen für die Exporte in die Entwicklungsländer als Beihilfen für den Agrarsektor betrachtet werden. | Although the Commission says that this new tax is only a little one, as the outraged consumers' associations have pointed out in Britain, once you get a tax placed on a commodity it is never taken off. |
Gewiß, aber es ist auch unlogisch, das Kosovo zu bombardieren und anschließend für den Wiederaufbau zu zahlen, ebenso wie es unlogisch ist, die Grenzen abzuschaffen und auf diese Weise die Zolleinnahmen zu verlieren, nur um anschließend zum Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Union das OLAF zu gründen. | True, but it is just as inconsistent to bomb Kosovo and then pay to rebuild it, or to eliminate internal borders and lose customs duties and then set up OLAF to defend the financial interests of the European Union. |