Übersetzung von "ungehörig" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Unseemly Rude Untoward Amenable Resentful

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Ihre Konversation ist ungehörig!
Oh, you do talk scandalous!
Deine Einstellung gegenüber Frauen ist ungehörig.
Your attitude towards women is offensive.
Ihre Einstellung gegenüber Frauen ist ungehörig.
Your attitude towards women is offensive.
Eure Einstellung gegenüber Frauen ist ungehörig.
Your attitude towards women is offensive.
Lanning, das ist ungehörig von uns.
Lanning, this is very wicked of us.
Ich muss sagen, das ist ungehörig.
I must say, this is irregular.
Die unvernünftige Wut eines Tieres ungehörig Frau in einem scheinbaren Mann!
The unreasonable fury of a beast Unseemly woman in a seeming man!
von der Vring (S). Herr Präsident, ich finde die Bemerkung von Herrn Adam eigentlich sehr ungehörig.
President. Mr Estgen, one cannot, I think, contest yesterday's decision by the Parliament.
Mode Das Tragen von Unterwäsche ohne weitere Bekleidung im öffentlichen Raum gilt in der Regel als ungehörig.
Some items of clothing are designed as underwear, while others such as T shirts and certain types of shorts are suitable both as underwear and as outer clothing.
Ich weiß es war ungehörig von mir, in Frage zu stellen, dass die Ehen im Himmel geschlossen werden.
I forgot that once accepted, it's vulgar to suggest marriage isn't arranged in heaven.
Im Gegenteil, die europäischen Eliten scheinen das Gefühl zu haben, dass es ungehörig wäre, sich gegen die USA zusammenzutun .
On the contrary, European elites seem to feel that ganging up on the US would be improper.
Es wäre ungehörig, wenn ein internationaler Beamter persönliche Beschwerden oder Kritik an seiner Organisation öffentlich zum Ausdruck bringen würde.
It would not be proper for international civil servants to air personal grievances or criticize their organizations in public.
Das Schlimme ist natürlich, dass Herr Mugabe seine Macht ungehörig lang ausgedehnt und vergessen hat, das Problem der Landreform selbst zu regeln.
The wretched fact is, of course, that Mr Mugabe has extended his term of power to an unreasonable length of time and has forgotten to settle the problem of land reform himself.
NEW YORK Ist es in jedem Falle ungehörig, Frauen zu raten, an sich etwas zu ändern, um sicherzustellen, dass sie ihre Ziele erreichen?
NEW YORK Is it always offensive to advise women to change something about themselves in order to ensure that they can achieve their goals?
Herr Präsident, nachdem in dieser Frage Einigkeit herrscht, finde ich dieses Vorgehen etwas ungehörig, mit dem eine so wichtige Abstimmung verhindert werden soll.
Mr President, given that agreement was reached on this subject, I find this a rather crude method of avoiding such an important vote.
Es ist schwierig, zum Zeitpunkt einer Naturkatastrophe einen Schritt zurückzutreten, um sich ein umfassenderes Bild zu machen. Sogar der Versuch kann schon ungehörig anmuten.
It is difficult to step back at the time of a natural disaster to gain a broader perspective even attempting to do so can feel crass.
Wie es scheint, ist es ungehörig, den russischen Präsidenten in dieser Weise zu verspotten, und deshalb ist Präsident Putin nicht bereit, dies zu tolerieren.
It seems that it is not appropriate for the President of Russia to be lampooned in this way and so he will not tolerate it.
Ja , erwiderte Ljewin und errötete über diese ihm ungehörig scheinenden Worte des Geistlichen. Wozu braucht er mich danach in der Beichte zu fragen? dachte er.
'Yes,' answered Levin, with a blush for the priest. 'Why need he ask me that at confession?' he thought.
Eine letzte Bemerkung noch. Das, was Herr Moreland im Namen der Konservativen getan hat, als er den Änderungsantrag Nr. 26 einreichte, ist fast als ungehörig zu bezeichnen.
And one final comment, Mr President, what Mr Moreland has done on behalf of the Conservatives in tabling his amendment No 26 should be considered almost indecent.
Frau Weiler, ich schlage vor, an Herrn Nobilia zu schreiben, dass seine Abwesenheit wirklich äußerst ungehörig gegenüber dem Hohen Haus und dem von ihm vertretenen Ausschuss ist.
Mrs Weiler, I propose writing to Mr Nobilia saying that it really is a great rudeness to the House and to the committee that he represents, for him to not be here.
Es wäre höchst ungehörig, wenn sie von ihren Untergebenen Vergünstigungen, Geschenke oder Darlehen erbitten würden sie müssen unparteiisch handeln und dürfen ihre Untergebenen weder einschüchtern noch speziell begünstigen.
It would be quite improper for them to solicit favours, gifts or loans from their staff they must act impartially, without intimidation and favouritism.
Das Beharren auf zu engen nationalen Positionen ist ungehörig und unverantwortlich, wenn es um das Leben von Tausenden von Flüchtlingen geht und einigen Wohnvierteln unserer europäischen Großstädte die Ghettoisierung droht.
Insisting on maintaining positions which are too national will end up becoming indecent and irresponsible when the lives of thousands of refugees are at stake and when certain districts in our major European cities are at risk of turning into ghettos.
Es ist ungehörig, wenn internationale Beamte vor, während oder nach ihrer Tätigkeit für eine internationale Organisation von einer Regierung oder einer anderen Stelle Zusatzzahlungen oder sonstige Zuschüsse annehmen, die mit dieser Tätigkeit im Zusammenhang stehen.
It is not proper for international civil servants to accept supplementary payments or other subsidies from a Government or any other source prior to, during or after their assignment with an international organization if the payment is related to that assignment.
Es ist klar, dass die Bediensteten Weisungen, die mit der Ausübung ihres Amtes eindeutig unvereinbar sind, ihre Sicherheit gefährden oder mit ihrer amtlichen Tätigkeit nichts zu tun haben, nicht Folge leisten müssen, da derartige Weisungen ungehörig sind.
Obviously, staff do not have to follow instructions that are manifestly inconsistent with their official functions or threaten their safety or have nothing to do with their official activities since such instructions are not proper.
Es ist daher ungehörig, wenn internationale Beamte ohne vorherige Genehmigung einer entgeltlichen oder unentgeltlichen außerdienstlichen Tätigkeit nachgehen, welche die Erfüllung dieser Pflicht behindert, mit ihrer Rechtsstellung nicht vereinbar ist oder im Widerspruch zu den Interessen der Organisation steht.
It is therefore improper for international civil servants to engage, without prior authorization, in any outside activity, whether remunerated or not, that interferes with that obligation or is incompatible with their status or conflicts with the interests of the organization.
Sie gaben sich den Anschein, als hätten sie für das Wesen und die innere Begründung dieser Lage ein volles Verständnis, als erkennten sie diese Lage an und billigten sie sogar, aber als hielten sie es für ungehörig und überflüssig, das alles auszusprechen.
They pretended to understand completely the significance and meaning of the situation, to countenance and even approve of it, but to consider it out of place and unnecessary to explain all this.
Es wäre sicher aus verfassungsrechtlicher Sicht ungehörig, wenn ich sie auffordern würde, in dieser oder jener Weise abzustimmen. Ich hoffe jedoch, daß die in gutem Glauben durchgeführten Verhandlungen, die zu sehr positiven Ergebnissen geführt haben, die Zustimmung der Bürger der Schweiz finden werden.
It would be constitutionally indelicate I am sure for me to urge them to vote in one way or the other but I do very much hope that these negotiations which have been conducted in good faith and have led to very satisfactory outcomes will be endorsed by the people of Switzerland.
Es wäre in unseren Augen unangebracht und ungehörig, wenn der Vertreter eines Mitgliedstaats der EWG, der nicht der NATO bzw. ihrer Unterorganisation, der Unabhängigen Europäischen Programm gruppe, angehört, diese Mitgliedstaaten auffordern wollte, unter dem Schirm der NATO ein gemeinsames Analysebüro für Rüstungsfragen zu errichten oder bestimmte andere Maßnahmen zu treffen.
There is therefore cause for alarm on the part of all those who desire their countries to remain independent of the great military blocs or to wish Europe as a whole to detach itself from the madness of the arms race.