Übersetzung von "unempfänglich" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Unempfänglich - Übersetzung : Unempfänglich - Übersetzung : Unempfänglich - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Er ist da unempfänglich. | He wouldn't get it. He's hardhearted. |
Aber auch Südostasiaten sind für diese Art von Unsinn nicht unempfänglich. | But Southeast Asians are not immune to this kind of nonsense either. |
Na, mochte sie sie sollte sehen, daß er ebenso unempfänglich sein konnte wie andere Leute. | Well, let her she should see that he could be as indifferent as some other people. |
Natürlich werden repräsentative Regierungen bisweilen unempfänglich, insbesondere in der Zeit zwischen den Wahlen, aber direkte Demokratie ist keine Lösung. | Of course, representative government does sometimes become unresponsive, particularly between elections, but direct democracy is not the solution. |
Aber wenn sich, wie in China, viele der wichtigsten Akteure in einer Ökonomie gegenüber Marktpreissignalen als unempfänglich erweisen, muss die Wirtschaftspolitik administrativ ausgerichtet sein, um mit diesen Akteuren wirkungsvoll umzugehen. | When many of the most important actors in an economy are insensitive to market price signals, as they are in China, economic policy will need to be administrative in order to deal effectively with those players. |
Populismus kann ein notwendiges Korrektiv sein, wenn politische Parteien verkrusten, Massenmedien allzu willfährig werden (oder ihre Nähe zur Macht zu groß) und Bürokratien für die Bedürfnisse der Bevölkerung unempfänglich sind. | Populism can be a necessary corrective when political parties grow sclerotic, mass media become too complacent (or too close to power), and bureaucracies are unresponsive to popular needs. |
Tatsächlich ist es bemerkenswert, dass nun weil General Motors für die Forderungen seiner Kunden scheinbar unempfänglich ist eine Debatte in Gang gekommen ist, ob man das Unternehmen zwingen sollte, treibstoffsparendere Autos zu bauen. | Indeed, it is remarkable that, with General Motors seemingly unresponsive to consumer demand, there is now a debate about whether it should be forced to produce more fuel efficient cars. |
Daß aber darüber hinaus auch die Machthaber nicht völlig unempfänglich dafür sind, was heute in diesem Parlament stattfindet, wird aus den vielen Treffen deutlich, die Regierungsvertreter vor dieser Debatte mit uns haben wollten. | On 1 October 1982 Denmark continued these approaches on behalf of the Ten with regard to several persons condemned to death in whose case all legal remedies had been exhausted. On 17 January 1983 the German Presidency made a third attempt, together with the French ambassador, to persuade the Malaysians to grant a pardon. |
Trotz des Zynismus, der Verwirrung und Blockadepolitik, die die Anstrengungen zur Bekämpfung der Armut, Ungleichheit und Umweltzerstörung umgeben, ist ein Durchbruch möglich. Noch mögen die Großmächte sich unempfänglich zeigen, doch das kann sich ändern. | Meskipun terdapat sinisme, kebingungan, dan politik menghalangi halangi yang muncul di tengah upaya memberantas kemiskinan, ketidaksetaraan, dan degradasi lingkungan hidup, masih dimungkinkan timbulnya terobosan baru, Negara negara berkekuatan besar di dunia mungkin terlihat tidak responsif, namun mereka dapat berubah. |
Falls diejenigen, die sich am 9. Mai in Moskau versammeln, irgendetwas tun, um die sowjetischen Kriegsverbrechen zu legitimieren, so erweisen sie sich damit als unempfänglich für die lautlosen Schreie der vielen Millionen unschuldigen Opfer des Zweiten Weltkrieges. | If those who gather in Moscow on May 9 do anything to validate Soviet war crimes, they will show themselves insensitive to the silent cries of WWII s tens of millions of dead innocents. |
Damit hat der Rat nicht nur die Wünsche des Parlaments und der Kommission in den Wind geschlagen sondern vor allem bewiesen, daß er unempfänglich für eines der dringendsten Probleme ist, mit denen die Bürger Europas konfrontiert sind die Arbeitslosigkeit. sigkeit. | They are further disguising the fact that British sugar beet growers, unlike the Belgians and the French and I think one must be honest about this , are expanding their production at a quite alarming rate. |
4.3 Wenn ältere Kinder einen Werbespot als Unterhaltungsfaktor betrachten, ist die Wirkung noch stärker, und ihre größere Fähigkeit zur Verarbeitung von Werbebotschaften macht sie nicht zwangsläufig für Werbung und deren Intentionen unempfänglich, da ihr Verhalten mit anderen raffinierteren und ebenso wirksamen Persuasionstechniken beeinflusst werden kann. | 4.3 When older children view advertising as a piece of entertainment, its impact is greater, and their greater ability to process advertising messages does not necessarily render them immune to advertising and its intentions because other, more sophisticated and equally effective, persuasion techniques can be used to influence their behaviour. |
4.3 Wenn ältere Kinder einen Werbespot als Unterhaltungsfaktor betrachten, ist die Wirkung noch stärker, und ihre größere Fähigkeit zur Verarbeitung von Werbebotschaften macht sie nicht zwangsläufig für Werbung und deren Intentionen unempfänglich, da ihr Verhalten mit ande ren raffinierteren und ebenso wirksamen Persuasionstechniken beeinflusst werden kann. | 4.3 When older children view advertising as a piece of entertainment, its impact is greater, and their greater ability to process advertising messages does not necessarily render them immune to advertising and its intentions because other, more sophisticated and equally effective, persuasion techniques can be used to influence their behaviour. |
Doch Achmadinedschad Fixierung auf Israel macht ihn für jegliches Verständnis dessen unempfänglich, was während des Zweiten Weltkrieges überall in Europa geschah und für die Tatsache, dass das Europa unserer Tage in den sechs Jahrzehnten, die seitdem vergangen sind, als Antwort auf diese historische Katastrophe gestaltet wurde. | But Ahmedinejad s obsession with Israel blinds him to any understanding of what actually happened across Europe during WWII and to the fact that present day Europe was constructed over the six decades since then as a response to this historical disaster. |
Mehr als 40 Millionen Menschen leben in Armut, und 7000 wurden im letzten Jahr Opfer drogenbedingter Gewalttaten. Mexiko muss schnell Reformen umsetzen, um dem zu begegnen, was der Virus ans Licht gebracht hat einer Regierung, die dem Leiden der Normalbevölkerung entfremdet und für deren missliche Lage allzu häufig unempfänglich ist. | With more than 40 million people living in poverty and 7,000 killed in drug related violence last year, Mexico will need to reform quickly to address what the virus has brought to light a government far removed from the suffering of ordinary people and too frequently insensitive to their plight. |
(23) Claude Lévi Strauss, dessen Artikel Race et histoire vielleicht der bemerkenswerte ste der von der UNESCO 1950 zum Thema Rassismus veröffentlichten Artikel ist, schreibt im Vorwort eines seiner letzten Bücher, man könne Kulturen, die durch ihre Treue gegenüber bestimmten Werten ganz oder teilweise unempfänglich für andere Werte (...) werden, nicht des Rassismus bezichtigen. | (23) In a preface to one of his latest books, Claude LEVI STRAUSS, whose article 'Race and history' is perhaps the most remarkable among those published on the subject of racism by UNESCO in 1950, states that the charge of racism cannot be raised against cultures 'whose attachment to certain values makes them partly or totally unresponsive to other values (...). |
Hamas ist zugegebenermaßen kein einfacher Gegner, aber auch nicht unempfänglich für rationales politisches Kalkül. Es stimmt zwar, dass ihr politischer Führer Chalid Maschal erst vor kurzem in Teheran erklärt hat, dass es unser Ziel ist, ganz Palästina vom Fluss bis zum Meer zu befreien , aber mehr als einmal hat er auch versöhnliche Erklärungen abgegeben. | Admittedly, Hamas is no easy enemy, but neither is it immune to rational political calculations.True, its leader, Khaled Mashaal only recently declared in Tehran that our aim is liberating all of Palestine from the River to the Sea. More than once, however, he has also made conciliatory declarations. |
Wenn wir sehen, dass ein Kind vom Weg abkommt, dass jemand Interesse hat, aber sich nicht festlegen will, oder dass ein Ältestenanwärter candidat unempfänglich unresponsive ist, geht uns das so nahe wie einst Lehi, und wir fragen uns, was wir tun können, damit der Betreffende person concerned den Geist verspürt und auf ihn hört und sich nicht von weltlichen Ablenkungen distractions einfangen capture lässt. | As we face a drifting child, an uncommitted investigator, or an unresponsive prospective elder, our hearts swell as Lehi's did and we ask, how can I help them feel and listen to the Spirit so they are not caught up in worldly distractions? |