Übersetzung von "und das" zur englischen Sprache:
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Und das und das und das und das. | And that, and that, and that and that. |
Ich nehme das und das und das und das und das. | I'll take that, and that, and that and that, and that. |
Das mal das und dann das mal das, und dann noch das mal das. | That times that, and then that times that, and then this times this. |
Das, und das, und das können wir kürzen. | That guy, that guy, and that guy are going to cancel out. |
Das Größere und das Geringere, das Positive und das Negative, Himmel und Hölle, Makrokosmos und Mikrokosmos. | The greater and the lesser, the positive and the negative, heaven and hell.....the macrocosm and the microcosm... |
Und es gibt das Innerhalb und Außerhalb, das Selbst und das Andere und das Andere ist äußerst andersartig. | And it's inside and outside, self and other, and other is all very different. |
Das und das und das ist alles Teil des Ganzen. | This and this and this should all be parts of the same thing. |
Und das ist das Gebäude, und das das Modell. und auf der rechten Seite das High Tech Gewächshaus und in der Mitte das Medizin Technologie Gebäude. | And that's the building, and that's the model, and on the right's a high tech greenhouse and in the middle's the medical technology building. |
Ja. Das und das. | Yeah, this and this. |
Und das und das sind gleiche Ausdrücke. | So I got 7.2 years, which is pretty darn close to what we got by doing all that fancy math. |
Das ist der Klüver, das der Klüverbaum und das die Vordertakelage und Vormarsstenge und das der Fockmast und die Wanten. | I know that's the jib, and that's the jumbo... and that's the fore rig, and that's the fore topmast... and that's the foremast, and that's the triadic stay. |
und sie sagt, Das Neuron? Das Neuron? Und dann schaut sie, und macht das. | and she says, The neuron? The neuron, and then she looked and did this. |
und das ganze Naphthali und das Land Ephraim und Manasse und das ganze Land Juda bis an das Meer gegen Abend | and all Naphtali, and the land of Ephraim and Manasseh, and all the land of Judah, to the hinder sea, |
und das ganze Naphthali und das Land Ephraim und Manasse und das ganze Land Juda bis an das Meer gegen Abend | And all Naphtali, and the land of Ephraim, and Manasseh, and all the land of Judah, unto the utmost sea, |
Das Gebet verbietet das Schändliche und das Verwerfliche. Und wahrlich, das Gedenken Gottes ist größer. | Lo! worship preserveth from lewdness and iniquity, but verily remembrance of Allah is more important. |
Das Gebet verbietet das Schändliche und das Verwerfliche. Und wahrlich, das Gedenken Gottes ist größer. | Indeed the prayer restrains from indecent and wrongful conduct, and the remembrance of Allah is surely greater. |
Das Gebet verbietet das Schändliche und das Verwerfliche. Und wahrlich, das Gedenken Gottes ist größer. | Indeed, prayer prohibits immorality and wrongdoing, and the remembrance of Allah is greater. |
Das Gebet verbietet das Schändliche und das Verwerfliche. Und wahrlich, das Gedenken Gottes ist größer. | Surely prayer restrains one from indecency and evil and remembrance of God is greater. |
Und Uns gehört das Jenseits und das Diesseits | And to Us belong the End and the Beginning. |
Und Uns gehört das Jenseits und das Diesseits | And indeed the Hereafter and this world both belong to Us. |
Und Uns gehört das Jenseits und das Diesseits | and to Us belong the Last and the First. |
Und Uns gehört das Jenseits und das Diesseits | And verify Ours is both the Hereafter and the life present. |
Und Uns gehört das Jenseits und das Diesseits | And truly, unto Us (belong) the last (Hereafter) and the first (this world). |
Und Uns gehört das Jenseits und das Diesseits | And to Us belong the Last and the First. |
Und Uns gehört das Jenseits und das Diesseits | and to Us belong the Next Life and the present. |
Und Uns gehört das Jenseits und das Diesseits | And lo! unto Us belong the latter portion and the former. |
Und Uns gehört das Jenseits und das Diesseits | and to Us belong the world and the Hereafter. |
Und Uns gehört das Jenseits und das Diesseits | And indeed, to Us belongs the Hereafter and the first life . |
Und Uns gehört das Jenseits und das Diesseits | and to Us belong the hereafter and the worldly life. |
Und Uns gehört das Jenseits und das Diesseits | And most surely Ours is the hereafter and the former. |
Und Uns gehört das Jenseits und das Diesseits | and to Us belongs the Hereafter as well as the present world |
Und Uns gehört das Jenseits und das Diesseits | And verily unto Us (belong) the End and the Beginning. |
Und Uns gehört das Jenseits und das Diesseits. | And to Us belong the End and the Beginning. |
Und Uns gehört das Jenseits und das Diesseits. | And indeed the Hereafter and this world both belong to Us. |
Und Uns gehört das Jenseits und das Diesseits. | and to Us belong the Last and the First. |
Und Uns gehört das Jenseits und das Diesseits. | And verify Ours is both the Hereafter and the life present. |
Und Uns gehört das Jenseits und das Diesseits. | And truly, unto Us (belong) the last (Hereafter) and the first (this world). |
Und Uns gehört das Jenseits und das Diesseits. | And to Us belong the Last and the First. |
Und Uns gehört das Jenseits und das Diesseits. | and to Us belong the Next Life and the present. |
Und Uns gehört das Jenseits und das Diesseits. | And lo! unto Us belong the latter portion and the former. |
Und Uns gehört das Jenseits und das Diesseits. | and to Us belong the world and the Hereafter. |
Und Uns gehört das Jenseits und das Diesseits. | And indeed, to Us belongs the Hereafter and the first life . |
Und Uns gehört das Jenseits und das Diesseits. | and to Us belong the hereafter and the worldly life. |
Und Uns gehört das Jenseits und das Diesseits. | And most surely Ours is the hereafter and the former. |
Und Uns gehört das Jenseits und das Diesseits. | and to Us belongs the Hereafter as well as the present world |