Übersetzung von "unangebracht" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Unangebracht - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Unangebracht?
Misplaced?
Das ist unangebracht.
That's uncalled for.
Du bist unangebracht.
You're inappropriate.
Diese Treue ist unangebracht.
That allegiance is misplaced.
Derartige Taktiken sind unangebracht.
Such tactics are misguided.
Diese Ausdrucksweise ist unangebracht.
That kind of language ist uncalled for.
Sie verhalten sich unangebracht.
Please sir, you are really out of order.
Derartige Sorgen sind unangebracht.
Such a concern is misplaced.
Das wäre völlig unangebracht.
Clearly, that may be inappropriate.
Witze sind jetzt unangebracht.
This is no time for jokes.
Aber diese Selbstzufriedenheit ist unangebracht.
But such complacency is misplaced.
Ein Solidaritätsfonds ist hier unangebracht.
A solidarity fund is not appropriate here.
Manchmal ist es einfach unangebracht.
It's not always appropriate every time.
Ihre Kritik war vollkommen unangebracht.
Her critique was totally inappropriate.
Ich halte das für unangebracht.
I think this is inappropriate.
Hierbei st übertriebene Diplomatie unangebracht.
President. I call Mr Penders.
Diese Ausnahmen waren völlig unangebracht.
Such exceptions were completely inappropriate.
Es ist èbelerregend und unangebracht.
It's rather nauseating and out of place.
Ein Kampf wäre unangebracht, Madam.
A struggle would be unseemly, madam.
Deine Heiterkeit ist unangebracht, Petronius.
Your levity is illtimed, Petronius.
Mein Ver trauen war völlig unangebracht.
My trust was utterly misplaced.
Die Verfahrensweise der Kommission ist unangebracht.
The Commission s approach is misguided.
Das halte ich gerade für unangebracht.
But this jointly formulated energy policy must find expression in a special form of action.
Idealismus wäre unangebracht, finden Sie nicht?
To be idealistic at this moment would be incongruous.
In deinem Alter ist es unangebracht.
One must be well wrapped up at your age.
Nazi Vergleiche sind in jeder Situation unangebracht.
Nazi comparisons are inappropriate in every situation.
Es wäre unangebracht, das jetzt zu diskutieren.
It would be inappropriate to discuss that now.
( Das ist unangebracht.) ( Warum streiten wir uns?)
INTERPOSlNG VOlCES
Wir denken, dass dies unfair und unangebracht ist.
Follow our in depth coverage The Struggle to StopEbola in West Africa
Diese Be fürchtung ist ebenso unlogisch wie unangebracht.
No one should forget that common policy in land transport cannot be
Des Weiteren ist die Umkehr der Beweislast unangebracht.
The reversal of the burden of proof is not appropriate either.
Dieses Vertrauen ist leider und in gefährlicher Weise unangebracht.
This faith is sadly and dangerously misplaced.
Ich halte solche Diskussionen deshalb von vornherein für unangebracht.
As a matter of principle, therefore, I consider such discussions out of place.
Abschließend halte ich die Umkehr der Beweislast für unangebracht.
Finally, I am of the opinion that reversal of the burden of proof is not appropriate.
Du fändest es unangebracht, und das ist richtig so.
You'd think it unreasonable, and rightly so.
Die Umsetzung des Binnenmarktgedankens im Energiebereich ist deshalb völlig unangebracht.
The logic of the internal market is thus particularly inappropriate for the energy sector.
Nicht nur utopisch, sondern auch unangebracht er scheint uns dieser Entwurf.
Our experience and this question, with which they are simultaneously querying the effect of their votes, both point to the same thing it is time the European Parliament was given more rights.
Die vorgelegten Änderungsanträge sind meines Erachtens also völlig unangebracht und abwegig.
These amendments therefore seem tainted and absurd.
Wie die Dinge liegen, scheint es unangebracht, dass Sie etwas sagen.
As it happens, you are hardly in a position to have anything to say about it.
Auch halte er es für unangebracht, zwei parallele Regelwerke im Binnenmarkt zuzulassen.
He also felt that it would be inappropriate to allow two parallel sets of standards in the single market.
Zunächst ist haushaltspolitisches Einwirken möglich, was jedoch in diesem Fall unangebracht ist.
It is true that it has taken us ten years, but it would be nice to have it at last.
Ich halte die Forderung von Herrn Forth daher für völlig unangebracht. bracht.
I regard Mr Forth's request therefore as absolutely unjustified.
Unabhängig davon ist es jedoch meiner Meinung nicht unangebracht, diese Frage anzusprechen.
That being said, I think it was not a bad idea to ask the question.
Die übrigen halten wir für schwer realisierbar oder sogar ein wenig unangebracht.
We think the others are difficult to implement, or even rather out of context.
Die wehmütige Hinwendung zu einem Metternich oder einem Kissinger ist vielleicht nicht unangebracht.
Nostalgia for a Metternich, or a Kissinger, may not be out of order.

 

Verwandte Suchanfragen : Als Unangebracht Melden