Übersetzung von "umworben" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Courted Wooed Romanced Courting Female

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Das Sie so umworben sind.
That you're so sought after.
Ich werde umworben, er will mich als Verbündeten .
1 380 79) Directive on inland waterway vessels
Schon seit König David Bathsheba mit seiner Harfe umworben hat.
It has ever since King David wooed Bathsheba with his harp.
Kannst du darüber glauben? Er hat mich für zwei Jahre umworben!
Can you imagine that?
Lettow Vorbeck wurde 1933 von Hitler umworben und erfolglos zum Eintritt in die NSDAP aufgefordert.
Some did desert, of course ... did British, Belgian and Portuguese native troops.
Dissertation, Dresden 1993 Hans Hekler Bernhard Heine von Königen geehrt und von Zar Nikolaus umworben.
doctoral thesis, Dresden 1993 Hans Hekler Bernhard Heine von Königen geehrt und von Zar Nikolaus umworben.
Stoker heiratete 1878 Florence Balcombe, eine Nachbarin aus Clontarf, die auch von Oscar Wilde umworben wurde.
Lyceum Theatre In 1878 Stoker married Florence Balcombe, daughter of Lieutenant Colonel James Balcombe of 1 Marino Crescent.
In dieser Kette wird der Lebensmittelmarkt von international und national agierenden Unternehmen stark umworben und verzerrt.
In this chain, the food market is vigorously contended for, and distorted, by businesses operating on a national and international scale.
Eugénie als Alleinerbin ihres Vaters ist nun reich und wird weiterhin umworben, wartet jedoch weiter auf Charles.
When Charles meets Cruchot des Bonfons, he discovers that Eugénie is in fact far wealthier than he is.
4.3.8 Auf allen Zielmärkten sollten die Champions und Meinungsbildner, insbesondere unter den Großunternehmen, gesucht und umworben werden.
4.2.14 Champions and influencers should be identified and courted in all target markets, especially among large corporate firms.
Aber Twitch hat etwas, was jedes Unternehmen gerne hätte Tausende von jungen Männern, die als Werbekunden umworben werden.
But Twitch has something any company would love to attract hordes of advertiser coveted young men.
Der französische Präsident Chirac muss derart umworben werden, dass er statt der Menschenrechtsverletzungen in Togo Amnesty International verurteilt.
The French President, Mr Chirac, has to be hoodwinked to such an extent that he condemns Amnesty International instead of the human rights violations in Togo.
Die von der BGB anvisierten Zielkunden werden als attraktivstes Marktsegment im Immobilienfinanzierungsbereich auch von den anderen Anbietern heftig umworben.
As the most attractive market segment in the real estate financing field, the target customers aimed at by BGB are also being strongly wooed by other suppliers.
Ihre Mission Die begabtesten Absolventen möglichst früh in den Hörsälen zu rekrutieren, bevor sie auf den Arbeitsmarkt kommen und von anderen umworben werden.
Their mission to recruit the most talented graduates as early as possible in the lecture hall before they come onto the job market and are courted by anyone else.
Doch obwohl Südkorea im Ringen um die Wahrung der Stabilität in Nordostasien von allen Seiten umworben wird, läuft es nun Gefahr isoliert zu werden.
And yet, though courted by all sides in the struggle to maintain stability in Northeast Asia, South Korea now runs the risk of becoming isolated.
Michigan State University Johnson wurde von mehreren namhaften Colleges umworben, unter anderem Indiana und UCLA, wollte aber gern in der Nähe der Heimat bleiben.
Michigan State University Although Johnson was recruited by several top ranked colleges such as Indiana and UCLA, he decided to play close to home.
Die Färbersfrau, ebenso unglücklich wie die Kaiserin, wird von dieser und der Amme umworben, sie soll den Schatten und die ungeborenen Kinder gegen Reichtum abgeben.
The Nurse and Empress disappear, and the Wife is greatly upset by the offstage Voices of Unborn Children lamenting, which emerge from the fish that are cooking on the fire.
Da China sich als wesentlich selbstbewusstere und aufsässigere Macht als Russland am Horizont abzeichnet, unter anderem auch als Hauptakteur in den G20, wird Russland von allen Weltmächten umworben.
With China looming on the horizon as a much more confident and defiant force than Russia, including as a key player in the G20, Russia is being courted by all the world s powers.
Bleibt das Wunder aus, wird für Kapitalkontrollen optiert und es werden der Verkauf und die Vermietung von Vermögenswerten erwogen. Zugleich werden jene umworben, die einst als Förderer der alten Ordnung betrachtet wurden.
When no miracle arrives, they opt for capital controls and consider asset sales and leases while courting those once viewed as having perpetuated the old order.
Nachdem sich nun diese öffentliche Meinung in China zu einer selbständigen Kraft entwickelt, werden sowohl die Chinesen, als auch ihre Regierung von denjenigen umworben werden müssen, die China nach ihren Vorstellungen beeinflussen wollen.
Now that popular opinion is emerging as a force in China, the Chinese people as well as its government will need to be wooed by those wishing to influence China.
Auch wenn China nicht an den laufenden Verhandlungen beteiligt ist, ist die TPP darauf ausgelegt, später weiteren Ländern den Beitritt zu gestatten und wir können davon ausgehen, dass die Chinesen auf Heftigste umworben werden dürften.
While China is not a party to the current negotiations, the TPP is designed to allow additional countries to sign on in the future and the Chinese, we can assume, will be courted assiduously.
Vor einigen Jahren war ein Clown namens Brozo, ausstaffiert mit einer großen roten Nase und einer giftgrünen Perücke, der beliebteste politische Kommentator im mexikanischen Fernsehen und wurde von allen Kandidaten aktiv umworben, die sich um ein öffentliches Amt bemühten.
A few years ago, a clown named Brozo, with a large red nose and a bright green wig, was Mexico s most popular political commentator on television, actively courted by all candidates running for national office.