Übersetzung von "umgelegt" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Wird er umgelegt! | He will be killed! |
Ich habe beide umgelegt. | I killed them both. |
Du hast O'Hara umgelegt. | You bumped off O'Hara. |
Hat sie ihn umgelegt? | Did she kill him? |
Vielleicht wird er umgelegt. | Maybe he's the one who'll be knocked off. |
Die Zocker haben Goldez umgelegt. | The gamblers, they murdered Goldez. |
Haben Sie ihn umgelegt? Nein. | You didn't bump him off, did you? |
Stimmt, sie haben ihn umgelegt. | Yes, yes. They took him for a ride. |
Sie haben buchstäblich den Hebel umgelegt. | They literally flipped the switch. |
Du hast ihn sicher nicht umgelegt. | I suppose you didn't kill Louis Costillo. |
Keiner hat ihn umgelegt, Sie Blödmann. | Ain't nobody killed him, you lunkhead. |
Drei Rekruten hat er schon umgelegt. | Last year he killed three recruits. |
Ihr Alter hat ihre Alte umgelegt. | Her old man knocked off her old lady. |
Die Feinde werden nicht gezählt, sondern umgelegt! | Enemies are not beeing counted but killed! |
Keiner hat so viele umgelegt wie er. | Ain't a corpse maker like him, honey. |
Das waren die, die ihn umgelegt haben. | they're the ones who did him in. |
Warum hast du ihr keine Decke umgelegt? | I told you she should have worn her blanket! |
Kein Wunder, der wurde fast geräuschlos umgelegt. | Didn't you hear the shamble? The execution was silent. |
Ich habe gehört, die Indianer haben ihn umgelegt. | I hear the Indians downed him. |
Deutest du etwa an, ich hätte Barrow umgelegt? | Are you hinting that maybe I killed Barrow? |
Nicht Laura Hunt, sondern Diane Redfern wurde umgelegt. | It wasn't Laura Hunt. It was Diane Redfern that was bumped off upstairs. |
Oh, Mutton McGuire hat sich selbst die Schlinge umgelegt? | Oh, Mutton McGuire just put a rope around his own neck. |
Die AREVA Gruppe 80 wird von der Französisch Staatsbesitz sollte seinen Teil der Verantwortung sie umgelegt werden ? sollte seinen Teil der Verantwortung sie umgelegt werden ? | The AREVA group is owned 80 by the French state its share of responsibility should it be prorated ? its share of responsibility should it be prorated ? |
Er hat einfach den Hauptschalter im Keller umgelegt, so getan, als arbeite er an diesem, und kurz danach hat ein Komplize den Hauptschalter wieder umgelegt. | He simply threw the main switch in the basement, pretended to work on this one and after a few moments an accomplice threw the main switch back on. |
vor ein paar Wochen ein elfjähriger Junge kaltblütig umgelegt wurde. | Those behind this motion say, ban the plastic bullet. |
Die Anrufe für Herrn Preysing sollen auf 162 umgelegt werden. | Mr. Preysing's calls to 162 for the day. |
Warum hast du Willy, den Abteilungschef aus dem USSchatzamt, umgelegt? | Why did you shoot Willie, the fall guy, Chief of American Treasure Department? |
Allerdings sind damit Milliardenausgaben verbunden, die auf die Autofahrer umgelegt werden. | At the same time, this policy would entail billions of euros of added costs for motorists. |
Beide wussten zu viel für irgendjemanden, also wurden sie umgelegt, ja? | Both of them knew too much for somebody's safety so they had to be silenced. |
Aber jetzt war der Schalter umgelegt, es war in Gang gesetzt. | Now they had thrown the switch. The gears had meshed. |
Sowohl die Ackerflächen als auch die Weinbergsflächen mit 47 ha wurden umgelegt. | Both cropland and vineyards amounting to 47 ha were turned over. |
Auch bei diesem Verfahren werden indirekt die Mehrkosten auf die Haushaltsverbraucher umgelegt. | This process too passes additional costs indirectly on to the household consumer. |
Du hast nur dagestanden und zugesehen, wie Big Ed sie umgelegt hat. | You just stood there and watched Big Ed kill her. |
Am Tag der Auferstehung wird ihnen das, womit sie gegeizt haben, als Halskette umgelegt werden. | Nay, it will be worse for them the things which they covetously withheld shall be tied to their necks like a collar on the Day of Resurrection. |
Am Tag der Auferstehung wird ihnen das, womit sie gegeizt haben, als Halskette umgelegt werden. | They will be encircled by their hoardings on the Day of Resurrection. |
Am Tag der Auferstehung wird ihnen das, womit sie gegeizt haben, als Halskette umgelegt werden. | What they were niggardly about will turn into a halter round their necks on the Day of Resur rection. |
Am Tag der Auferstehung wird ihnen das, womit sie gegeizt haben, als Halskette umgelegt werden. | That which they hoard will be their collar on the Day of Resurrection. |
Am Tag der Auferstehung wird ihnen das, womit sie gegeizt haben, als Halskette umgelegt werden. | They will be collared with what they grudge on the Day of Resurrection. |
Am Tag der Auferstehung wird ihnen das, womit sie gegeizt haben, als Halskette umgelegt werden. | They will be coiled in that which they were greedy on the Day of Resurrection. |
Am Tag der Auferstehung wird ihnen das, womit sie gegeizt haben, als Halskette umgelegt werden. | Their necks will be encircled by what they withheld on the Day of Resurrection. |
Am Tag der Auferstehung wird ihnen das, womit sie gegeizt haben, als Halskette umgelegt werden. | What they are niggardly about shall be hung about their necks like a collar on the Day of Resurrection. |
2.10 Die entstehenden Kosten einer Insolvenzsicherung werden letztlich über höhere Prämien auf die Versicherungsnehmer umgelegt. | 2.10 The costs generated by an insolvency guarantee scheme are ultimately passed on to policyholders in the form of higher premiums. |
2.11 Die entstehenden Kosten eines Sicherungssystems werden letztlich über höhere Prämien auf die Versicherungsnehmer umgelegt. | 2.11 The costs generated by an IGS are ultimately passed on to policyholders in the form of higher premiums. |
2.13 Die entstehenden Kosten einer Insolvenzsicherung werden letztlich über höhere Prämien auf die Versicherungsnehmer umgelegt. | 2.13 The costs generated by an insolvency guarantee scheme are ultimately passed on to policyholders in the form of higher premiums. |
Die Kosten würden zwangsläufig auf die Preise und damit auf die Käufer von Neuwagen umgelegt. | That cost would inevitably be passed on to the price and hence to the buyers of new cars. |