Übersetzung von "umfangreichen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Angaben zu umfangreichen Veräußerungen von Vermögenswerten. | statement on significant divestment of assets. |
Diese umfangreichen Transaktionen bedürfen noch weiterer Erläuterung . | Further explanations are needed on these large transactions . |
Arbeiten an umfangreichen Sammlungen werden tunlichst vermieden. | Large size collection activities are duly avoided. |
In einer sehr umfangreichen Entschließung zum internationalen | Parliament consulted in connection with capital market liberalization, since the preparatory measures concerning fiscal harmonization in particular have not yet been finalized. |
Sie profitieren auch von umfangreichen sowjetischen Reparaturaufträgen. | The structure of the East German chemical industry in the Western nations the chemical industry is one of the high growth sectors is in part outdated. |
Öffnet einen umfangreichen Dialog zum Festlegen verschiedener Einstellungen. | Opens a comprehensive dialog to configure various options. |
Schon Abd ar Rahman begann mit einer umfangreichen Bautätigkeit. | Accounts vary, but Bedr likely initially escaped with Abd ar Rahman. |
Diese Dinge untersuchten wir mithilfe von umfangreichen FEM Analysen. | Those are all things we did a lot studies in FEA. |
2.8 Globale Kommunikationsnetze beruhen auf einer umfangreichen grenzüberschreitenden Vernetzung. | 2.8 Global communications networks involve a high degree of cross border interconnectivity. |
4.1 Die verwaisten Werke stellen einen umfangreichen Kreativitätsfundus dar. | 4.1 Orphan works represent a significant wealth of creativity. |
Angesichts der umfangreichen Tagesordnung verzichtet Mario CAMPLI auf Ausführungen. | Given the heavy agenda, Mr Campli abstained from making a statement. |
Aber die außerordentlich umfangreichen Dokumentationen sind von großem Wert. | However, it is valuable to have the huge amount of documentation that has been assembled. |
Der wirtschaftliche Wohlstand wurde auch in einer umfangreichen Bautätigkeit erkennbar. | The general economic well being was also apparent in an elaborate building programme. |
Bei umfangreichen Transaktionen sind der Handels und Abrechnungstag genau anzugeben . | Trade and value dates should be specified for significant transactions . |
2013 wurde er nach umfangreichen Umbaumaßnahmen als deutscher Sonderlandeplatz wiedereröffnet. | His friend, the famous German writer E.T.A. |
Neben einer umfangreichen gesellschaftswissenschaftlichen Ausbildung wurden auch militärische Fächer gelehrt. | In addition to an extensive social science training he was also taught military subjects. |
Eine Liste von Prioritäten wird schnell zu einem umfangreichen Katalog. | A list of priorities soon becomes a universal catalogue. |
Angesichts der umfangreichen Vorräte sei eine vollständige Kapazitätsauslastung erwartet worden. | Full capacity utilisation was expected in view of plentiful stocks. |
Können die umfangreichen Bedürfnisse des Landes auf diese Weise befriedigt werden? | Is that the way in which it will be possible to satisfy the country s huge needs? |
Dmitri bringt noch einige weitere Beispiele in seinem recht umfangreichen Folgebeitrag | And here are a few more, from Dmitri's rather comprehensive follow up post |
Der einzigartige barocke Garten ist Teil der umfangreichen barocken Klosteranlage Hradisko. | The unique Baroque garden is part of the extensive Baroque premises of the Hradisko Monastery. |
Deng sah einen umfangreichen Studentenaustausch, moderne Technologien und Handel genau voraus. | Deng accurately foresaw a vast exchange of students, modern technology, and trade. |
Dies gilt infolge der umfangreichen Zerstörung von Fischereibetrieben insbesondere für Fischbestände. | This is particularly true of fish stocks, owing to large scale destruction to fisheries. |
Zu einer umfangreichen Übersicht siehe auch Liste buddhistischer Tempel in Bangkok. | Observances related to the royal family are held primarily in Bangkok. |
Dies waren auch zugleich die letzten umfangreichen Baumaßnahmen auf der Festung. | This was at the same time the last major building work on the fortress. |
Tussauds führte umfangreichen Restaurationen am Schloss und an den Anlagen durch. | Tussauds performed extensive restorations to the castle and grounds. |
6.1.2 In rechtlicher Hinsicht müssen die Flughäfen umfangreichen Anforderungen gerecht werden. | 6.1.2 On a regulatory basis, airports have to fulfil a multitude of requirements. |
Auch Journalistenschulen sollten einen umfangreichen europäischen Teil in ihre Lehrpläne aufnehmen. | Courses in journalism should themselves include a substantial European element. |
Auch Journalistenschulen sollten einen umfangreichen europäi schen Teil in ihre Lehrpläne aufnehmen. | Courses in journalism should themselves include a substantial European element. |
Auch wird technische Hilfe für die Bewältigung dieser umfangreichen Aufgabe geboten. | Technical assistance for implementing this task is also provided. |
Heute geht es indessen um die anstehenden umfangreichen Ausfuhren nach Rußland. | Today the issue is the big exports that are about to go (or perhaps we should now say, were about to go) to Russia, at the cost of unacceptably high export refunds. |
Natürlich bestehen derartige Studien immer zu einem umfangreichen Teil aus Prognosen. | Of course, these studies always have a significant number of forecasts. |
Den umfangreichen Werkschauen Klingers und Max Beckmanns ist eine eigene Etage gewidmet. | For the comprehensive work of Max Klinger and Max Beckmann a separate floor is devoted. |
Man muss der Türkei ihre jüngsten, umfangreichen Investitionen in nachhaltige Technologien zugutehalten. | To its credit, Turkey has begun to invest heavily in sustainable technologies. |
Oder haben sie der Inflation und umfangreichen zukünftigen Schuldenlasten den Weg bereitet? | Or have they set the scene for inflation and big future debt burdens? |
Ljubljana besitzt auch ein sehenswertes Eisenbahnmuseum mit einer umfangreichen Sammlung historischer Dampflokomotiven. | Ljubljana has been struck through its history also by floods. |
Durch das Gemeindegebiet fließt ebenso der Fluss Itz mit seinen umfangreichen Auen. | Moreover, the river Itz flows through the community area. |
In zwei weniger umfangreichen, klinischen Morbus Bechterew Studien wurden ähnliche Ergebnisse erzielt. | Similar results were obtained in the 2 smaller ankylosing spondylitis trials. |
Veranschlagt sind ebenfalls die Gebühren für die technische Unterstützung bei umfangreichen Ausstattungsarbeiten. | It also covers technical assistance fees relating to major fitting out operations for premises. |
Somit überarbeiteten die Entwickler vier Karten für uns mit wirklich umfangreichen Veränderungen. | So the developers have modified another 4 maps for us, and these changes are really large scale. |
3.2.2 Globale Kommunikationsnetze und kritische Informationsinfrastrukturen beruhen auf einer umfangreichen grenzüberschreitenden Vernetzung. | 3.2.2 Global communications networks and CIIs involve a high degree of cross border interconnectivity. |
a die voraussichtlich Gegenstand eines umfangreichen Handels auf dem Binnenmarkt sind und | a which are likely to be subject of significant trade on the internal market, and |
Angesichts der umfangreichen Tagesordnung müsse er bei der Redezeit sehr streng sein. | With a very heavy agenda, he stated his intent to be very strict concerning the speaking time. |
Angesichts des sehr umfangreichen Tagesordnungsprogramms sieht der Vorsitzende von einer Mitteilung ab. | Due to the very full agenda the president refrained from making a statement. |
Die Schaf fung eines umfangreichen Abfallentsorgungssystems erfordert des weiteren Investitionen in Milliardenhöhe. | The creation of a comprehensive waste disposal system will require further massive investment. |