Übersetzung von "um dich herum" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Um dich herum - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Schaue um dich herum. | Look around you. |
Es ist überall um dich herum. | It's all around you. |
Du verstehst deine Welt um dich herum, ich meine alles was um dich herum ist, mit deinen fünf Sinnen. | You understand the world around you, I mean, everything that is around you, through those five senses. |
Sei freundlich zu den Leuten um dich herum! | Be kind to those around you. |
Schau dir die Welt um dich herum an. | Take a look at the world around you. |
Die Meatrix ist überall um Dich herum, Leo. | The Meatrix is all around you, Leo. |
Aber du hast eine Mauer um dich herum. | But you put up a barrier. |
Was sagen die jungen Männer um dich herum? | And what do they say about you, your suitors? |
Und um dich herum erklingt ein schhhhhhhh , so ungefähr. | And turning around you is shhhhhhhhhhhhh, like that. |
Verteidige deine Ideen und mobilisiere Menschen um dich herum ... | Defend your ideas and rally people around you.. |
Und um dich herum erklingt ein schhhhhhhh , so ungefähr. | And turning around you is shhhhhhh, like that. |
Obwohl die Welt um uns herum untergeht, liebe ich dich. | In spite of you and me and the world going to pieces, I love you. |
Ich führe dich herum. | I will show you around. |
Ich führe dich herum. | I'll show you around. |
Werkzeuge, die dir helfen die Welt um dich herum zu verstehen. | Tools that help you understand the world around you. |
Erzähl uns etwas über dein Leben und die Welt um dich herum. | Tell us something about your life and the world around you. |
Dein Licht scheint für diejenigen um dich herum mit Wärme und Licht. | Your light then shines to those around you with warmth and light, shine. |
Aber dann beginnen die Bomben zu fallen, und explodieren um dich herum ... | But then the bombs start to fall, and explode around you... |
Deswegen kannst du andere Spieler um dich herum laufen und kämpfen sehen. | This is how you can see other players running and fighting around you. |
Wo treibst du dich herum? | Where have you been? |
Du treibst dich nicht herum. | You need sleep and so do I. I can't have you gallivanting around. |
Beeil dich, dieses Lied brennt, verbrennt alles um uns herum wenn das Herz singt | Hurry up, this song brands She burned everything around When the heart sings, |
Was du in deinem Kopf denkst ist realer als das was um dich herum geschieht. | You tell yourself things which are not yet a reality for you. I m not questioning whether these things exist, not exist. |
Wood, als du ein Kind warst, wurde da viel mit Lösungsmitteln um dich herum gearbeitet? | Wood, was your neighborhood sprayed with a lot of the DDT when your were a child? |
Schon bevor die Sonnenstrahlen auf dich fallen, spürt man die Wärme um den Körper herum. | Before the sun even shines on you, you can feel the heat start to generate around your body. |
Gerade jetzt, benimmst du dich so kindisch dass, wenn die Ereignisse um dich herum unerfreulich sind, auch du unerfreulich wirst. | Right now, you are in this kind of childishness, that if situations around you are unpleasant you will also become unpleasant. |
Du kannst sehen, was um dich herum ist, aber du kannst nicht deine Augen nach innen rollen und dich selber scannen. | You can see what's around you, but you can't roll your eyeballs inward and scan yourself. You can hear that. |
Und dann musst du die Menschen um dich herum belästigen, um sie zu formen, damit sie deiner Angst entsprechen . | And then you have to molest the people around you to get into shape to match your own anxiety . |
Hier treibst du dich also herum, mein Junge? | Where do you think you're going, my boy? Don't you want to say |
Dass die ganze Zeit um dich herum denken, dass diese schädlich sind er will mich nehmen | That all the time around you think that these are harmful it wants to take me |
Je mehr du die Welt um dich herum erkundest, desto mehr Items und Erfolge erhältst du. | The more you explore the world around you the more items and achievements you earn. |
Kann man sein Denken beiseite lassen, um wirklich fühlen zu können, was um einen geschieht, um wirklich wahrzunehmen, was um dich herum passiert? | Can you take your head off, so you can really feel what's going on around you, you can really sense what's going on around you? |
Licht um mich herum. | Light all around me. |
So um 12 herum. | She got to my hideout around midnight. |
Um das Auto herum. | Around the car. |
Ungefähr um 15 herum. | About 14.00, give or take a nickel. |
Du musst sie strenger erziehen. Sie kommandieren dich herum. | Don't let the girls rule the roost. |
Du treibst dich herum und machst, was du willst. | Chasing around, doing anything you want. |
Jetzt lauf nicht dauernd herum. Leg dich etwas hin. | Will you stop walking around and lie down for a while? |
Sicherlich, wenn du so weitermachst, auf jeden um dich herum eifersüchtig bist und dich vergleichst, wie kannst du dann zu dir selbst kommen? | Certainly, if you go on in this way being jealous and competitive of everybody around you how can you come to yourself? |
Aber du verhälst dich gerade auf eine Weise, diese kindische Weise,dass wenn Ereignisse um dich herum unerfreulich werden, du dich von Innen auch sehr unwohl machst. | But right now you're in this mode, this childish mode, that if outside situations turn unpleasant, you'll make your insides also terribly unpleasant. |
Tom reiste um Europa herum. | Tom traveled around Europe. |
Grenze um den Platz herum | Border around course |
Sie ist um uns herum. | It is all around us. |
Gehen Sie um mich herum. | Walk around me. |
Verwandte Suchanfragen : Raum Um Dich Herum - Alles Um Dich Herum - Führe Dich Herum - Um Ihn Herum - Um Ihn Herum - Um Ihn Herum - Um Sie Herum - Um Dich Sorgen - Besorgt Um Dich - Alles Um Dich - Um Dich Kümmern - Dreh Dich Um - Dreh Dich Um - Gemeinden Um Uns Herum