Übersetzung von "tut weg" zur englischen Sprache:


  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Tut mir leid. Er ist schon weg.
I'm sorry, he's gone.
Was tut Mutter, wenn sie weg sind?
I don't know what mother would do if they were really lost.
Wie? Tut mit leid, ich fahr heute weg.
Oh, I'm sorry, but...
Oh, tut mir leid. Zu weit weg von der Checkliste?
I'm sorry strayed too far off the checklist?
Es tut mir Leid, dass Sie heute nicht weg konnten.
If I had anything to do with you not getting the evening off, I'm sorry.
Tut mir Leid, aber wir müssen schnellstens weg von hier.
I'm sorry to hurry, Lane, but we gotta get out of here fast. I'll bury him myself.
Wenn es dir leid tut, warum schickst du ihn nicht weg?
I'm sorry, I'm with someone. Why, if you're sorry, why don't you get rid of him.
Und wer von euch das tut, der ist vom rechten Weg abgeirrt.
Whoever of you does this will have gone astray from the right path.
Und wer von euch das tut, der ist vom rechten Weg abgeirrt.
And whosoever of you doth this, he hath surely strayed from the straight path.
Und wer von euch das tut, der ist vom rechten Weg abgeirrt.
And whosoever of you (Muslims) does that, then indeed he has gone (far) astray, (away) from the Straight Path.
Und wer von euch das tut, der ist vom rechten Weg abgeirrt.
Whoever among you does that has strayed from the right way.
Und wer von euch das tut, der ist vom rechten Weg abgeirrt.
And whosoever of you does so has indeed strayed far away from the Straight Path.
Und wer von euch das tut, der ist vom rechten Weg abgeirrt.
And whosoever doeth it among you, he verily hath strayed from the right way.
Und wer von euch das tut, der ist vom rechten Weg abgeirrt.
And whoever does it among you has certainly strayed from the soundness of the way.
Und wer von euch das tut, der ist vom rechten Weg abgeirrt.
Whichever of you does this has indeed gone astray from the right path.
Und wer von euch das tut, der ist vom rechten Weg abgeirrt.
Whoever of you does this will surely stray from the right path.
Und wer von euch das tut, der ist vom rechten Weg abgeirrt.
And any of you that does this has strayed from the Straight Path.
Und wer es tut von euch, so verfehlte er bereits den richtigen Weg.
Whichever of you does this has indeed gone astray from the right path.
Und der, der von euch das tut, ist sicherlich vom geraden Weg abgeirrt.
I know what you hide and what you disclose. Whoever of you does this will have gone astray from the right path.
Und der, der von euch das tut, ist sicherlich vom geraden Weg abgeirrt.
And whosoever of you doth this, he hath surely strayed from the straight path.
Und der, der von euch das tut, ist sicherlich vom geraden Weg abgeirrt.
And whosoever of you (Muslims) does that, then indeed he has gone (far) astray, (away) from the Straight Path.
Und der, der von euch das tut, ist sicherlich vom geraden Weg abgeirrt.
I know what you conceal and what you reveal. Whoever among you does that has strayed from the right way.
Und der, der von euch das tut, ist sicherlich vom geraden Weg abgeirrt.
And whosoever of you does so has indeed strayed far away from the Straight Path.
Und der, der von euch das tut, ist sicherlich vom geraden Weg abgeirrt.
And whosoever doeth it among you, he verily hath strayed from the right way.
Und der, der von euch das tut, ist sicherlich vom geraden Weg abgeirrt.
And whoever does it among you has certainly strayed from the soundness of the way.
Und der, der von euch das tut, ist sicherlich vom geraden Weg abgeirrt.
Whichever of you does this has indeed gone astray from the right path.
Und der, der von euch das tut, ist sicherlich vom geraden Weg abgeirrt.
Whoever of you does this will surely stray from the right path.
Und der, der von euch das tut, ist sicherlich vom geraden Weg abgeirrt.
And any of you that does this has strayed from the Straight Path.
Und wer von euch das tut, der ist fürwahr vom rechten Weg abgeirrt.
Whoever of you does this will have gone astray from the right path.
Und wer von euch das tut, der ist fürwahr vom rechten Weg abgeirrt.
And whosoever of you doth this, he hath surely strayed from the straight path.
Und wer von euch das tut, der ist fürwahr vom rechten Weg abgeirrt.
And whosoever of you (Muslims) does that, then indeed he has gone (far) astray, (away) from the Straight Path.
Und wer von euch das tut, der ist fürwahr vom rechten Weg abgeirrt.
Whoever among you does that has strayed from the right way.
Und wer von euch das tut, der ist fürwahr vom rechten Weg abgeirrt.
And whosoever of you does so has indeed strayed far away from the Straight Path.
Und wer von euch das tut, der ist fürwahr vom rechten Weg abgeirrt.
And whosoever doeth it among you, he verily hath strayed from the right way.
Und wer von euch das tut, der ist fürwahr vom rechten Weg abgeirrt.
And whoever does it among you has certainly strayed from the soundness of the way.
Und wer von euch das tut, der ist fürwahr vom rechten Weg abgeirrt.
Whichever of you does this has indeed gone astray from the right path.
Und wer von euch das tut, der ist fürwahr vom rechten Weg abgeirrt.
Whoever of you does this will surely stray from the right path.
Und wer von euch das tut, der ist fürwahr vom rechten Weg abgeirrt.
And any of you that does this has strayed from the Straight Path.
Und wer es tut von euch, so verfehlte er bereits den richtigen Weg.
Whoever of you does this will have gone astray from the right path.
Und wer es tut von euch, so verfehlte er bereits den richtigen Weg.
And whosoever of you (Muslims) does that, then indeed he has gone (far) astray, (away) from the Straight Path.
Und wer es tut von euch, so verfehlte er bereits den richtigen Weg.
Whoever among you does that has strayed from the right way.
Und wer es tut von euch, so verfehlte er bereits den richtigen Weg.
And whosoever of you does so has indeed strayed far away from the Straight Path.
Und wer es tut von euch, so verfehlte er bereits den richtigen Weg.
And whosoever doeth it among you, he verily hath strayed from the right way.
Es tut mir Leid, aber die Armee nahm mir Pferd und Wagen weg.
I'm sorry, but the army took my horse and carriage.
Tut mir leid, ich wollte dich nicht erschrecken. Eben bist du weil weg gewesen.
I'm sorry, I didn't mean to startle you.