Übersetzung von "triumphiert" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

De Vétheuil triumphiert
DE VETHEUIL PREVAILS
Ideologie triumphiert über Faktizität.
Ideology trumps factuality.
Sie hätten natürlich triumphiert!
It would be a triumph for you. For me?
Die Werte der Republik hatten triumphiert.
The values of the Republic had triumphed.
Ich habe über diesen Feigling triumphiert.
I've triumphed over that coward.
Alles in Allem hat die Freiheit triumphiert.
On the whole, liberty has triumphed.
Dass Egoismus stets über gesunden Menschenverstand triumphiert.
That self interest will always trump common sense.
Hier triumphiert die Hoffnung über die Erfahrung.
9 a.m. to 1 p. m. and3 p.m. to 7p.m.
Ich will die Liebe sehen, wenn sie triumphiert.
I wanna see what love looks like when it's triumphant.
Letztlich triumphiert immer die göttliche über die politische Autorität.
Ultimately, divine authority trumps political authority.
Es ging nicht anders, sonst hätten die Reaktionäre triumphiert.
I couldn't let us look bad to the reactionaries those pillars of your church!
Die politische Opportunität kurzfristiger geldpolitischer Notreparaturen hat einmal mehr triumphiert.
The political expedience of the short term monetary fix has triumphed once again.
Die Geschichte hat also wieder einmal über die Ideologie triumphiert.
So history has once more triumphed over ideology.
SlutWalk hat sich seinen Kritikern und Skeptikern gestellt und triumphiert.
SlutWalk faced up to their critics and sceptics, and triumphed.
Die Wissenschaft hatte über die Weisheit der Börsenexperten triumphiert so schien es zumindest.
Science had triumphed over stock market punditry or so it seemed.
Ionescos Genius bestand darin, eine Welt zu schildern, in der das Absurde triumphiert.
Ionesco s genius was to portray a world in which the absurd is triumphant.
Mugabe triumphiert auf Kosten der Demokratie und Stabilität in Simbabwe und der Region.
Mugabe s triumph comes at a huge cost to democracy and stability in Zimbabwe, as well as in the region.
Obgleich bereits der Kapitalismus triumphiert, können wir nicht von einem Triumph der Demokratie reden.
For although capitalism is triumphant, we cannot speak of the triumph of democracy.
Die jüngsten Ereignisse in Zimbabwe haben gezeigt, wie echte Demokratie am Ende doch triumphiert.
President. I call Mr Moreland to speak on behalf of the European Democratic Group.
Am Ende triumphiert der Held erfolgreich über das Böse, aber unter großen persönlichen, emotionalen Opfern.
And in the end, the hero triumphs over evil in an idyilic way, but at great personal, emotional sacrifice.
In einem Land, wo das Geld über die Demokratie triumphiert, sind derartige Gesetze inzwischen vorhersehbar häufig.
In a country where money trumps democracy, such legislation has become predictably frequent.
Auf innenpolitische Profilierung ausgerichtetes opportunistisches Denken triumphiert hier über eine klare Haltung und eine verantwortungsvolle Politik.
Domestic opportunism has prevailed over clarity and responsible policy in this case.
Weit davon entfernt, jemals triumphiert zu haben, ist das IHG daher niemals gefährdeter gewesen als gerade jetzt.
So, far from having triumphed, international humanitarian law has never been more imperiled.
Kurzum Die gegenwärtige israelische Führung hat Sicherheit zu einem surrealen neuen Kult aufgeblasen, der über die Moral triumphiert.
In short, Israel s current leadership has inflated security into a surreal new cult, trumping morality.
Es wird das innere Auge des Betrachters noch lange beschäftigen, gleichgültig, ob der Film bei den Oscars triumphiert oder nicht.
It would have stayed in the mind s eye a long time, whether or not it swept the Oscars.
Dass solche Modelle besonders an den Universitäten Amerikas trotz aller Gegenbeweise vorherrschen, zeigt mit unter auch, dass Ideologie über Wissenschaft triumphiert.
That such models prevailed, especially in America's graduate schools, despite evidence to the contrary bears testimony to a triumph of ideology over science.
Ich begrüße heute, daß Vernunft und Großzügigkeit über die Schwierigkeiten triumphiert haben und sich für diese Partnerschaft somit neue Perspektiven eröffnen.
I am delighted that reason and generosity triumphed over the difficulties, opening new prospects for this partnership.
Noch allerdings hat dieses anscheinend koordinierte Vorgehen gegen globale Protestbewegungen nicht triumphiert nicht einmal in China, wie die Bürger von Wukan gezeigt haben.
But this apparently coordinated pushback against global protest movements is not yet triumphant not even in China, as the people of Wukan have shown.
Es war Edmund Burke, der vor 200 Jahren sagte Damit das Böse triumphiert, ist nichts anderes notwendig, als daß die Tüchtigen nichts tun.
Over the past years we have seen for ourselves that the ministers present tonight have been faithful allies of the House in this battle.
Das Europäische Parlament möchte ihm in diesem historischen Augenblick, da die Tyrannei ins Wanken gerät und die Demokratie triumphiert, seine uneingeschränkte Solidarität beteuern.
The European Parliament wishes to express its total solidarity with them at this historic time, as tyranny crumbles and democracy emerges triumphant.
Im Dress der Sowjetunion hat er zwei Olympischen Goldmedaillen, sieben Weltmeistertitel gewonnen und er hat auch in Canada Cup sowie in der Junior Weltmeisterschaft triumphiert.
In the Soviet Union uniform, he received two Olympic gold medals, seven world championship tiles, and triumphed in the Canada Cup and the Junior World Championship.
Die Verfassung hat auf überwältigende Weise triumphiert', hatte er in Guayaquil, dem Sitz der Regierung 280 Kilometer südwestlich von Quito, versichert und den Equatorianern gratuliert.
The Constitution has triumphed so overwhelmingly, he assured, commending the Ecuadorians in the government headquarters in Guayaquil, 280 km southwest of Quito.
In der politischen Sphäre also hat die Vernunft sowohl über den Glauben an ein unerreichbares Ziel als auch über die Selbsttäuschung bezüglich der Folgen des Strebens danach triumphiert.
So, in the political sphere, reason has trumped both faith in an unattainable goal and self delusion about the consequences of its pursuit.
Liebe Brüder und Schwestern, Jesus Christus ist auferstanden. Die Liebe hat über den Hass triumphiert, das Leben hat über den Tod gesiegt, das Licht hat die Dunkelheit vertrieben!
Dear Brothers and Sisters, Jesus Christ is risen! Love has triumphed over hatred, life has conquered death, light has dispelled the darkness!
Homais hatte sich die Worte, die er sagen wollte, genauestens überlegt und ausgeklügelt ein Meisterwerk voll Vorsicht, Zartgefühl und feiner Wendungen. Aber der Zorn hatte über seine Sprachkunst triumphiert.
Homais had thought over his speech he had rounded, polished it, made it rhythmical it was a masterpiece of prudence and transitions, of subtle turns and delicacy but anger had got the better of rhetoric.
Sie alle bieten Stoff für interesante und konfliktreiche Geschichten über die Gründe, warum Menschen nicht zusammen sein sollten es am Ende aber doch sind, denn die Liebe triumphiert immer.
All making for juicy conflicted stories about reasons people shouldn't be together but ultimately do, because love always triumphs.
Deshalb diese Institution aus den Trümmern des Konflikts gegründet wurde. Deshalb Freiheit über die Tyrannei im Kalten Krieg triumphiert. und das ist die Lektion der letzten zwei Jahrzehnte als gut.
That is why this institution was established from the rubble of conflict that is why liberty triumphed over tyranny in the Cold War and that is the lesson of the last two decades as well.
Die JEntwicklung in Übersee leidet, da die Dritte Welt triumphiert und droht, uns alle in eine politische und finanzielle Katastrophe zu drängen, die alle unsere kleinen Sorgen unbedeutend erscheinen lassen könnte.
Then those conclusions must be given proper publicity in the Member States and lead to a genuine cross fertilization of ideas.
Europäische Strategen verwarfen die amerikanische Sichtweise, wonach der Kalte Krieg durch Zwang gewonnen worden war, und vertraten stattdessen die Ansicht, dass die Zusammenarbeit triumphiert habe, eben weil es keinen Zwang gegeben habe.
European strategists largely dismissed America s interpretation that force had won the Cold War, believing that cooperation had triumphed precisely because force was absent.
Trotz ernster Probleme bei der Förderung, Produktion und Erschöpfung der Gasfelder (die Produktion auf dreien der vier größten Felder nimmt bereits ab) triumphiert die Neigung zur Nutzung der Gasressourcen als geostrategische Waffe über die Ökonomie.
Despite serious problems with extraction, production and depletion (production at three of Russia s four major fields is already declining), the propensity to use hydrocarbon resources as a geo strategic weapon trumps economics.
Arafat scheint die Lage gegenwärtig nicht im Griff zu haben, weil der Terrorismus der Hamas immer noch triumphiert doch stellen wir uns vor, wie die Lage in Palästina aussehen würde, wenn Arafat jedwede Legitimation abgesprochen würde.
At present, it would appear that Yasser Arafat is not in control of the situation, for the terrorism of Hamas is still gathering momentum, but if Mr Arafat were to lose all support, the consequences for Palestine would not bear thinking about.
Und das ist das Wesentliche, das wir in diesem Augenblick, wo die Gewalt über die Vernunft triumphiert, schwerwiegende Anzeichen für einen Rückfall in die Barbarei auftreten, unkontrollierbare Erscheinungen der Re gression sichtbar werden und die Kriegsgefahr zu nimmt, nicht aus den Augen lassen dürfen.
Insofar as questions of security are concerned, I should like to see European political cooperation developing, not least in conjunction with the other European countries outside the Ten who also have a strong and long tradition of neutrality, into a new force for world peace based on respect for the United Nations Charter and for the ideals that it embodies.
Deshalb möchte ich zum jetzigen Zeitpunkt, da das Parlament zur Verwaltungsreform die wir sehr aufmerksam verfolgen und von der wir alle in diesem Parlament wünschen, daß diesmal wirklich die Reform triumphiert noch keine Stellung bezogen hat, sagen, daß es jetzt angebracht ist zu prüfen, wie die Kommission diese guten Wünsche, diese Reformprojekte in der Ernennungspolitik in die Praxis umsetzt.
At the moment, therefore, while Parliament has still not taken a position on administrative reform which we are observing with great attention and which we all hope will, this time, truly be a great success I wish to say that it is appropriate at this stage to watch how the Commission is putting these good intentions, these projects to reform the appointments policy, into practice.
Es bewegt sich vorwärts, weil Sie den Geist bekräftigt Das hat triumphiert über Krieg und Depression, der Geist, das dieses Land von aufgehoben hat die Tiefen der Verzweiflung zu den großen Höhen der Hoffnung, der glaube, dass zwar jeder von uns wird unsere eigene individuelle Träume verfolgen, wir sind eine amerikanische Familie und wir steigen oder fallen zusammen als eine Nation und ein Volk.
It moves forward because you reaffirmed the spirit that has triumphed over war and depression, the spirit that has lifted this country from the depths of despair to the great heights of hope, the belief that while each of us will pursue our own individual dreams, we are an American family, and we rise or fall together as one nation and as one people.
Lassen Sie uns also hoffen, daß die Abstimmung, die wir nun über die Entschließung durchführen werden, überall hier in diesem Parlament, eine gewisse Konvergenz aufweisen wird, und daß die staatsmännischen Prinzipien, auf denen diese Empfehlung von Herrn Lange beruht, der Schlüssel sein werden, der es dieser Abstimmung ermöglicht, zu zeigen, daß der gesunde Menschenverstand triumphiert und daß wir in diesem Parlament wegweisend sein können.
We can either run down the Common Agricultural Policy and in that case, with the combined effects of the oil burden and deflation, there would be an increasingly rapid decline in intraCommunity trade, giving added impetus to inter national transactions, which would mean playing right into the hands of the American multinationals or we can give a new boost to European cooperation by carrying out structural policies which will give real meaning to the whole concept of convergence.