Übersetzung von "totales" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Total Disaster Total Complete Chaos

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Das ist totales Neuland.
There's too much I don't understand.
Es gibt ein totales Missverständnis.
There is a complete lack of understanding.
Das war ein totales Arschlecken, Codex!
That was a total rim job, Codex!
Wir haben ihm totales Chaos hinterlassen.
We left him a total mess.
Jemand ist in ein totales Chaos geraten!
Somebody has come to a total chaos!
Für die sizilianischen Fischer dagegen totales Desinteresse!
I call Mr Sieglerschmidt on a point of order.
Du hast noch kein totales Chaos erlebt Warte nur ...
You Have Not Known Total Chaos Just Wait...
Jetzt denkt ihr sicher alle, ich bin ein totales Miststück!
Now that you all think I'm a total bitch!
Zehn Jahre Sannyas haben mir schließlich ein totales Chaos gebracht.
Ten years of sannyas have finally brought me to a total chaos.
Aber du hast noch kein totales Chaos erlebt warte nur ...
But you have not known total chaos just wait...
Die Gemeinsame Fischereipolitik ist ein totales Desaster für die Umwelt.
The CFP has been an unmitigated environmental disaster.
Nirvana meint einfach totales Glück. Das ist es, was es bedeutet.
Nirvana just means complete happiness, thats what it means.
Das ist ein totales Schlamassel und es geht mir auf die Nerven.
It's a complete mess, and it's getting on my nerves.
Es wird bedingungslose Unterstützung geäußert, totales Einverständnis mit den Maßnahmen der USA.
Unconditional support is declared, a total acceptance of the United States' s arrangements.
Aber ,,es gibt kein totales Desaster, weil die Menschen eben diesen Ausgleich haben .
Their work is less valuable, he said referring to the pesos Cubans earn in an economy sustained by dollar remittances from the foreign diaspora. But it's not a total disaster because people have this balance.
Und ich war körperlich erschöpft, psychisch ein totales Wrack, und betrachtete mich als Versager.
I was physically exhausted, mentally an absolute wreck, considered myself a failure.
Dies ist eine Betrachtung der Konten sollte nicht ein Gläubiger zu sein totales Vertrauen in gd
This is a consideration of the accounts should not be a believer total trust in g d Even when you end up getting Flick and have not received your prayer
Im Gegenteil, wenn man so verfährt, entsteht natürlich ein totales Chaos in Bezug auf Angebot und Nachfrage.
On the contrary, supply and demand become totally chaotic when that happens.
Es ist nämlich so, dass ein totales Verbot nicht die Lösung der Probleme ist, sondern ihre wichtigste Ursache.
The truth is that prohibition is not the solution to the problems, it is the principal cause of them.
Für das Vereinigte Königreich gilt ein totales Verbot für die Ausfuhr gefährdeter Lebendtiere, für unbehandeltes Fleisch und für Fleischerzeugnisse.
In relation to the UK, there is a total ban on exports of susceptible live animals, untreated meat and meat products.
Die Klimagipfel 2009 in Kopenhagen war ein totales Desaster, weil Europas Ansatz mit gutem Beispiel voranzugehen keine Unterstützung gefunden hat.
The 2009 conference in Copenhagen was an unmitigated disaster, as Europe s lead by example approach failed to attract followers.
Es war mir ein totales Rätsel, wieso wir so rauflustig sein sollten, und das Wort auch noch falsch schreiben mussten.
So I couldn't figure out for the life of me why we were supposed to be so rowdy, or why we had to spell this word incorrectly.
Du kannst auch ins Extrem gehen und das Licht auf 12 Uhr stellen. Totales Gegenlicht. Damit wird das Modell zur Silhuette.
You could go crazy and put the light at 12 o' clock then it s complete backlighting, making the model a silhouette.
Du kannst sie mit den Fäusten bearbeiten, bis deine Hand wund ist und du als totales Opfer auf dem Boden zusammensackst.
You can pound your fist against it until your hand is bruised and you slump to the ground a complete victim.
Zweifellos kann es kein totales Verbot der Kommerzialisierung geben, aber auch hier muß es bestimmte Grenzen ge ben Blockwerbung oder ähnliches.
What I have proposed in other words is a kind of battle plan for the campaign against smoking, which is a deadly vice and one which is hard to deal with using shock treatment.
Mir ist vollkommen klar, dass ein totales Verbot vor allem im Falle von Mitgliedstaaten mit strengen Kontrollen nicht unbedingt angebracht ist.
I am fully aware of your concerns that a total ban may not be appropriate, especially in Member States with strict controls.
Ihr totales Unvermögen, einen Krieg unweit des Herzens Europas zu verhindern, wurde im letzten Jahrzehnt in Bosnien Herzegowina umfassend unter Beweis gestellt.
Its total impotence to prevent war near the heart of Europe was amply proved in Bosnia and Kosovo over the last decade.
Wiederum hätte ich viel radikalere Maß nahmen auf diesem Gebiet befürwortet, z. B. ein totales Verbot der Werbung für Tabak und alkoholische Getränke.
We have as a consequence of post war reconstruction and unprecedented economic and technological advances built societies capable of acting in the fullest democratic sense, highly educated and articulate citizens ready and able to play their part in the conduct of public affairs aware of the need to organize in their own interests, impatient of conventional utter ances and conscious of their mutual interdependence.
Der Grünen Minister hat es nämlich gewagt, ein totales Nachtflugverbot zu verhängen. Plötzlich war Belgien für die dadurch ausgelöste heftige Diskussion zu klein.
Well, when the green Minister had the audacity to propose a complete night ban, all of a sudden, Belgium was not big enough for the fierce discussion which followed.
Außerdem praktizieren nur sehr wenig Flugplätze in der Gemeinschaft eine Sperrstunde. Unter den großen Flughäfen hat nur Paris Orly ein totales Nachtflugverbot verhängt.
Moreover, very few airports in the Community impose a full curfew Paris Orly is the only one to impose a total ban on night flights.
Für beide Fischarten bestehen seitens der NAFO bereits seit den 90er Jahren Regelungen, und zwar entweder ein totales Fangverbot oder zumindest klare Fangbeschränkungen.
Regulations that is, either a total ban on fishing or at least clear restrictions on fishing have been in force for both types of fish on the part of NAFO ever since the 1990s.
Überdies hat Russland in der Hoffnung, damit die entschieden prowestliche Haltung des georgischen Präsidenten Michail Saakaschwili zu schwächen, ein totales Handelsembargo gegenüber Georgien verhängt.
Russia has also been enforcing a complete trade embargo on Georgia in the hope of weakening the resolve of its pro Western president, Mikhail Saakashvili.
Wir bewegen uns jetzt näher an 1 Prozent heran, dank der Unterschutzstellung des Chagos Archipels, und nur in einem Bruchteil davon herrscht totales Fischereiverbot.
We're getting closer to one percent now, thanks to the protections of the Chagos Archipelago, and only a fraction of this is fully protected from fishing.
Die Überfischung der europäischen Gewässer hat dazu geführt, dass Wissenschaftler jetzt ein totales Fangverbot für Kabeljau und drastische Beschränkungen für andere Fischarten, wie beispielsweise Scholle, vorschlagen.
. Overfishing in European waters has led to scientists now proposing a total ban on cod fishing and strict limits for other species of fish such as plaice.
Deshalb muss auf der VN Konferenz auch die Problematik der legalen Kleinwaffen angesprochen werden und muss Europa den Mut haben, sich für ein totales Werbeverbot für Feuerwaffen auszusprechen.
That is why the UN Conference must also pluck up the courage to broach the subject of legal small weapons, and Europe must be able to argue for a total ban on the advertising of firearms.
Die Wissenschaftler des Internationalen Rates für Meeresforschung haben festgestellt, dass der Kabeljaubestand in der Nordsee, der Irischen See und dem Skagerrak völlig zusammenzubrechen droht, und fordern ein totales Fangverbot.
Researchers in the International Council for the Exploration of the Sea have found that cod stocks in the North Sea, the Irish Sea and the Skagerrak are threatened by total collapse. They demand a total ban.
An sich habe ich nichts dagegen einzuwenden worauf es ankommt, ist, daß ein totales Verbot von Einfuhrerzeugnissen erlassen wird später kann dann eine besondere Maßnahme für die Grönländer ergriffen werden.
Mr Lynge said this morning that he wanted to see this amendment interpreted in such a way that there can indeed be a ban on the import of whale products, but that he would appreciate it if there were a special measure for the Greenlanders.
Wir sehen aber auch, daß ein totales Asbestverbot in Dänemark nunmehr seit zwei Jahren praktiziert wird und sich auch nicht merklich negativ auf die wirtschaftliche Situation des Landes ausgewirkt hat.
We also believe that a catalogue of substitute substances should be drawn up because many are not yet aware of the wide range of substitutes which are already available.
Sodann wird lediglich die in Artikel 5,1 gewünschte Änderung, die ein unmittelbares totales Verbot des Inverkehrbringens und der Verwendung von Krokydolith (Blauasbest) vorsieht, von uns als nicht sofort durchführbar erachtet.
From my own visits to works, I have gained the impression that substantial progress has been made in this respect over recent years in all modern works and I believe this must be taken into consideration in our assessment of the problem.
Zum Beispiel sind sie nicht in der Lage zu lernen eine Toilette zu benutzen, haben Probleme aufrecht zu laufen und zeigen ein totales Fehlen an Interesse für menschliche Aktivitäten um sie herum.
For example, they may be unable to learn to use a toilet, have trouble learning to walk upright and display a complete lack of interest in human activity around them.
Weiterhin schlägt Frau Roth Behrendt ein totales Vermarktungsverbot für an Tieren getestete Kosmetika vor, welches fünf Jahre nach Annahme der Richtlinie in Kraft treten soll, selbst wenn alternative Testmethoden bis dahin noch nicht zur Verfügung stehen.
Mrs Roth Behrendt also proposes a total marketing ban on animal tested cosmetic products which is to come into effect five years after the adoption of the directive, even if no alternative testing methods are available.
Wenn wir wirklich einen Beitrag zu einer Friedensregelung in Zentralafrika leisten wollen, dann sind jetzt durchgreifende und kohärente Maßnahmen erforderlich, dann muss die Hilfe an Bedingungen geknüpft und ein totales Waffenembargo über die Region Große Seen verhängt werden.
If we are serious about contributing to a peace deal in Central Africa, we must take firm and coherent action, aid must be made subject to conditions and a general arms embargo will need to apply in the Great Lakes region.
Seine Argumentation war einfach Mexiko ist heute ein totales Wrack. Lasst uns die Schurken rauswerfen, die dafür verantwortlich sind, und sie durch Führer ersetzen, die die Armen die immer noch die Hälfte der mexikanischen Bevölkerung ausmachen vertreten und ihnen helfen.
His case was simple Mexico is a basket case today, let s throw out the rascals responsible for it and replace them with leaders who will represent and help the poor still half of Mexico s population.
Sie können sich auch gleich von den Drogenbaronen bezahlen lassen, denn ihr Streben um ein totales Verbot wird lediglich bewirken, dass diese Verbrecher noch reicher und intelligente Ansätze, die den wirklichen Schaden für den Einzelnen und den Rest der Gesellschaft in Grenzen halten, verworfen werden.
They might as well all be in the pay of the drug barons, because the effect of their determination to pursue the policies of prohibition will simply be to line the pockets of those same criminals, discarding more intelligent approaches which could reduce the real harm to individuals and to the rest of society.
Das haben wir in der undurchsichtigen Van Affäre gesehen, bei der Ausländer eine Überwachung durchgeführt haben und die mit der Affäre 17. November in Zusammenhang stand, und jetzt sollen wir zuschauen, wie man legal ein totales Chaos schafft sowie einen Euro Polizeistaat errichtet und damit die nationale Souveränität untergräbt.
We saw this with the murky Van affair, where foreigners conducted surveillance and which was linked to the 17 November affair, and now we shall see them legally imposing complete chaos and a Euro police state and subverting national sovereignty.