Übersetzung von "tauschte" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Offenbar tauschte ich mich. | I see I was mistaken. |
Tom tauschte mit Maria die Plätze. | Tom exchanged seats with Mary. |
Ich tauschte alte Zeitungen gegen Klopapier ein. | I traded old newspapers for toilet paper. |
Er tauschte seine Kuh gegen zwei Pferde aus. | He exchanged his cow for two horses. |
Er tauschte das Nummernschild an seinem Wagen aus. | He changed the number plate of his vehicle. |
Maria tauschte ihren Fotoapparat gegen eine Gitarre ein. | Mary exchanged her camera for a guitar. |
Bolan tauschte die akustische gegen die elektrische Gitarre ein. | Acoustic Bolan favoured the Epiphone and Gibson brands. |
Auch mit Alfred Day Hershey tauschte er bald Informationen aus. | Alfred Hershey of Washington University began visiting in 1943. |
Ich tauschte das Petroleum in der Lampe gegen Benzin aus. | It took a mere three minutes to substitute petrol for the paraffin in the darkroom lamp. |
Ich tauschte nur die Zeilen und machte den Reim mit Matuschek. | I just changed the lines around to suit the occasion. I made that last line rhyme with Matuschek, that's all. |
Er ließ mich meine Ranch setzen und tauschte dann heimlich die Karten. | That lowdown skunk sucked me into betting' my ranch and cattle... |
Scott tauschte zuerst eine Armbanduhr gegen ein Buch, dann das Buch gegen Geld. | Scott first changed a watch for a book, then the book for money. |
In einem weiteren Experiment tauschte er die Nachkommen von behandelten und unbehandelten weiblichen Mäusen aus. | In another experiment he exchanged the offspring of treated and untreated female mice. |
Verpackt von E.F. Strable, war sie reif für Alberts Schnäble, doch Henry tauschte das Label. | She was packed by EF Strable to be served at Albert's table, but that Henry changed the label. |
Konrad Büntung tauschte 1733 vier Register aus, änderte die Anordnung der Manuale und baute Manualkoppeln ein. | In 1733, Konrad Büntung exchanged four registers, changed the arrangement of the manuals and added couplers. |
außer demjenigen, der Unrecht beging, dann aber Gutes nach dem Schlechten tauschte, dann bin ich doch allvergebend, allgnädig. | except he who has done evil, then, after evil, has changed into good. I am the Forgiving, Most Merciful. |
außer demjenigen, der Unrecht beging, dann aber Gutes nach dem Schlechten tauschte, dann bin ich doch allvergebend, allgnädig. | Otherwise, he who wrongs, then substitutes good after evil indeed, I am Forgiving and Merciful. |
außer demjenigen, der Unrecht beging, dann aber Gutes nach dem Schlechten tauschte, dann bin ich doch allvergebend, allgnädig. | Only the unjust become afraid in My presence. Even to these people who replace their bad deeds by good ones, I am All forgiving and All merciful. |
außer demjenigen, der Unrecht beging, dann aber Gutes nach dem Schlechten tauschte, dann bin ich doch allvergebend, allgnädig. | Neither he who has been unjust, then he does good instead after evil, for surely I am the Forgiving, the Merciful |
1961 kaufte der Geschäftsmann Art Modell die Browns und tauschte Brown für seinen langjährigen Assistenten Blanton Collier aus. | Art Modell, a 35 year old advertising executive from Brooklyn, purchased the team in 1961 from a group of shareholders led by National Insurance Company. |
2005 tauschte er seinen Posten mit Yang Jiechi und war seitdem Botschafter der Volksrepublik China in den USA. | In 2005, Zhou Wenzhong became Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the People's Republic of China to the United States. |
Heinrich von Heinsberg tauschte Burg und Besitz in Neef, Kastellaun und Kirchberg mit seinem Bruder Simon von Sponheim. | Heinrich von Heinsberg traded the castle and holdings in Neef, Kastellaun and Kirchberg with his brother, Simon von Sponheim, making Neef part of the further County of Sponheim. |
außer demjenigen, der Unrecht beging, dann aber Gutes nach dem Schlechten tauschte, dann bin ich doch allvergebend, allgnädig. | Except those who do some wrong but afterwards do good to make up for the wrong. And I am forgiving and merciful. |
außer demjenigen, der Unrecht beging, dann aber Gutes nach dem Schlechten tauschte, dann bin ich doch allvergebend, allgnädig. | Except the one who does injustice and then after evil changes it for virtue then indeed I am Oft Forgiving, Most Merciful. (Other than the Prophets.) |
außer demjenigen, der Unrecht beging, dann aber Gutes nach dem Schlechten tauschte, dann bin ich doch allvergebend, allgnädig. | save him who has done evil, then after evil, has changed into good All forgiving am I, All compassionate. |
außer demjenigen, der Unrecht beging, dann aber Gutes nach dem Schlechten tauschte, dann bin ich doch allvergebend, allgnädig. | Excepting any who may have done wrong and thereafter changeth evil for good then verily I am Forgiving, Merciful. |
außer demjenigen, der Unrecht beging, dann aber Gutes nach dem Schlechten tauschte, dann bin ich doch allvergebend, allgnädig. | Except him who has done wrong and afterwards has changed evil for good, then surely, I am Oft Forgiving, Most Merciful. |
außer demjenigen, der Unrecht beging, dann aber Gutes nach dem Schlechten tauschte, dann bin ich doch allvergebend, allgnädig. | But whoever has done wrong, and then substituted goodness in place of evil. I am Forgiving and Merciful. |
außer demjenigen, der Unrecht beging, dann aber Gutes nach dem Schlechten tauschte, dann bin ich doch allvergebend, allgnädig. | except he who has committed some wrong. But if he substitutes good in place of evil, I am Most Forgiving, Most Compassionate. |
außer demjenigen, der Unrecht beging, dann aber Gutes nach dem Schlechten tauschte, dann bin ich doch allvergebend, allgnädig. | Save him who hath done wrong and afterward hath changed evil for good. And lo! |
außer demjenigen, der Unrecht beging, dann aber Gutes nach dem Schlechten tauschte, dann bin ich doch allvergebend, allgnädig. | nor those who do wrong and then make up for their fault with goodness, for indeed I am all forgiving, all merciful. |
Leonid Breschnjew tauschte seine Minister für Landwirtschaft und Kultur gegeneinander aus, als ob es sich dabei um denselben Arbeitsbereich handle. | Leonid Brezhnev used to have his culture and agriculture ministers swap places, as if bound by the word culture they were one and the same field of expertise. |
Sie brannte mit ihrem Sänger durch und tauschte das prächtige Schloss gegen den modernen Komfort von Balaclava Avenue 73, SW. | She eloped with her handsome singer and exchanged the medieval splendours of Chalfont Castle for the modern conveniences of No 73, Balaclava Avenue, SW. |
Damit der Mount Kosciuszko trotzdem der höhere Berg bleiben konnte, tauschte das New South Wales Lands Department die Namen beider Gipfel. | The names of the mountains were swapped by the New South Wales Lands Department, so that Mount Kosciuszko remains the name of the highest peak of Australia, and Mount Townsend ranks as second. |
Motoyasu tötete den Befehlshaber der Festung und tauschte dessen Frau und zwei Söhne bei den Imagawa gegen seine eigene Familie ein. | Motoyasu was then able to exchange his wife and son for the wife and daughter of the ruler of Kaminojo castle. |
Proctor beantragte die Fortführung der Patentprüfung, reichte zusätzliche Patentansprüche ein und tauschte mehrmals seine Anwälte aus (womit er weitere bürokratische Verzögerungen erreichte). | Proctor requested that the patent examination be continued, submitting additional patent claims and even changing his lawyers several times (allowing more bureaucratic delay). |
Aber da ich in den letzten 6 Jahren genug für 6 Leben erlebte, kam ich hierher und tauschte mein Schwert gegen das Skalpell ein. | But having had adventure enough in six years to last me six lives... I came here, hung up the sword, and picked up the lancet. |
November 1820 auf der Insel, legte ihre geographische Position fest und tauschte Rum und Nahrung mit Robbenfängern auf der Insel gegen Exemplare der einheimischen Tierwelt. | Bellingshausen landed on the island on 28 November 1820, defined its geographical position and traded his rum and food for Macquarie Island's fauna with the sealers. |
Ich tauschte meine schwarzen Converse Halbschuhe gegen ein Paar braune Ledersandalen und feuerte eine Rakete in Richtung der Regierungspanzer, die ich nicht einmal sehen konnte. | I traded my Converse black low tops for a pair of brown leather sandals and launched a rocket towards government tanks that I couldn't even see. |
Später tauschte er diese sehr günstig mit dem Magistrat gegen ein Haus direkt im historischen Zentrum der Stadt ein, das den Wert der Grundstücke weit überstieg. | Later, he very conveniently exchanged those with the city for a house in the historic town center, which had a much higher value. |
Eine bekannte Torrent Seite, The Pirate Bay, zeigte ebenfalls, dass sie die Internet Redefreiheit in Ungarn unterstützt und tauschte ihr Logo mit dem 'Blackout' Profilbild aus. | A popular torrent site The Pirate Bay also showed they're supporting internet free speech in Hungary by swapping their logo with the 'blackout' profile picture. |
In einem hochgradig innovativen Schritt tauschte Argentinien seine alten Schuldverschreibungen gegen neue zu etwa 30 Cent pro Dollar oder etwas mehr sowie eine ans BIP gekoppelte Anleihe ein. | In a highly innovative move, Argentina exchanged old debt for new debt at about 30 cents on the dollar or a little more plus a GDP indexed bond. |
Er tauschte auch das Kreuz gegen ein Hakenkreuz aus, druckte 100.000 Kopien seiner eigenen verdrehten Bibel, schrieb die Zehn Gebote um, und erschuf dann seinen eigenen arischen, antisemitischen, nichtjüdischen Jesus. | He also replaced the cross with a swastika, printed 100,000 copies of his own twisted Bible, rewrote the Ten Commandments, and then created his own Aryan, anti Semitic, non Jewish Jesus. |
Der König tauschte sein Kind, einen hübschen Jungen, gegen eine Bauerntochter, und der Prinz lebte harsch als Sohn armer Leute, während das kleine Mädchen in einer goldenen Wiege unter Seidendeckchen schlief. | The king exchanged his baby, a beautiful boy, for the daughter of a peasant, and the prince lived roughly as the son of poor people, while the little girl slept in a golden cradle, under silken sheets. |
Januar 1903 gelang die erste öffentliche transatlantische Kommunikation Marconi tauschte von der Marconi Wireless Station in Cape Cod, Massachusetts, Grußbotschaften zwischen US Präsident Theodore Roosevelt und dem König von England Eduard VII. | Massachusetts Marconi Beach in Wellfleet, Massachusetts, part of the Cape Cod National Seashore, located near the site of his first transatlantic wireless signal from the U.S. to England. |