Übersetzung von "tatkräftige" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Dieses tatkräftige Mädchen besucht gerade all deine anderen Freundinnen. | This young energetic girl, she pays a call on the others |
3.7 Für erfolgreiche Klimaschutzbemühungen ist eine beständige und tatkräftige Unterstützung vor Ort erforderlich. | 3.7 Firm support from local communities is needed for a successful fight against climate change. |
Ich danke Frau Plooij für ihre ausgesprochen tatkräftige Arbeit im Rahmen dieses Berichts. | I wish to thank Mrs Plooij Van Gorsel for her very dynamic work on this report. |
Entwicklungsprogramm auf diesem Gebiet ohne die tatkräftige Unterstützung der Mitgliedstaaten wirksam durchgeführt werden könnte. | However, I recommend that we give due weight to the note by our colleague, Mr Markopoulos, included in Mr Vandemeulebroucke's report, which draws attention to the trials and applications carried out in Greece and the extent to which solar energy has been developed there. |
Jahrhundert durch die mutige und tatkräftige Gräfin Loretta, die junge Witwe des Grafen Heinrich II. | The castle became well known in the 14th century for the bold and dynamic Countess Loretta, Count Heinrich II s young widow. |
Ich danke Ihnen für Ihre tatkräftige Unterstützung und hoffe, dass Sie uns nicht enttäuschen werden. | I thank you for your enthusiastic support and hope you can deliver. |
Dort würden wir endlich über die tatkräftige Unterstützung eines zufriedenen Sekretariats und eine richtige Handbibliothek verfügen. | Finally, this request is not overdue, for nearly three years still separate us from the next European elections time enough to enable ourselves to face the electors' judgment without being obliged to admit to them that we have only expressed 789 opinions on a wide variety of issues, and that very little attention was paid to any of them. |
Das Europäische System der Zentralbanken benötigt daher die tatkräftige Unterstützung der Finanz und Wirtschaftspolitik in den Teilnehmerstaaten . | Das Europäische System der Zentralbanken benötigt daher die tatkräftige Unterstützung der Finanz und Wirtschaftspolitik in den Teilnehmerstaaten . |
Ohne die tatkräftige Zusammenarbeit mit den Nichtregierungsorganisationen ist nämlich eine Initiative der Institutionen auf diesem Gebiet undenkbar. | Indeed, there can be no institutional initiative in this field without close cooperation with non governmental organisations. |
Doch wird der junge und tatkräftige Medwedew mit einem frischen Mandat bei weitem stärker sein als Jelzin 1999. | But Medvedev youthful and energetic, with a fresh mandate will be far stronger than Yeltsin was in 1999. |
Gleichzeitig danken wir Frau Gill für ihre aktive und tatkräftige Unterstützung bei der inhaltlichen Erarbeitung des Standpunkts des Parlaments. | At the same time, we would like to thank Mrs Gill for the enthusiasm and energy she has shown in formulating Parliament' s position. |
Die Vorbereitung dieses Projekts nahm ein ganzes Jahr in Anspruch, wobei die Gesellschaft Economy Rating bei der Antragsabwicklung tatkräftige Hilfe leistete. | Preparation of the project lasted one year and the Economy Rating Company helped with the applications for grant significantly. |
5.4 Die Bekämpfung des Klimawandels kann ohne die tatkräftige Unterstützung und die Zusam menarbeit der Industrie und der Unternehmen nicht erfolgreich sein. | 5.4 Winning the battle against climate change will not be possible without the active support and cooperation of industry and enterprises. |
Unseres Erachtens wäre jedoch wegen der bedenklichen allgemeinen Entwicklungen in der Welt eine tatkräftige Initiative notwendig, um die interna , tionalen Probleme zu bewältigen. | If I may speak briefly as a Netherlands minister I consider this an excellent report and I believe that a great deal of it can be put into effect. |
Finanzkrisenmanagement wie zur Bekämpfung der BSE Krise und wie die Balkanhilfe haben allerdings gezeigt, dass sich tatkräftige Politiker nicht durch starre Haushaltsvorschriften entmutigen lassen. | But financial crisis management, such as the fight against the BSE crisis and aid for the Balkans, has shown that decisive politicians are not hindered by strict budget rules. |
Auch die im Bericht geschilderte Politik in Sachen Beihilfen ist ohne das konkrete, tatkräftige Zusammenwirken von Kommission, Mitgliedstaaten und alle anderen möglichen Betroffenen nicht denkbar. | The policy on State aid described in the report is unthinkable without practical, active cooperation between the Commission, the Member States and any other interested parties. |
Auch die im Bericht geschilderte Politik in Sachen Beihilfen ist ohne das konkrete, tatkräftige Zusammenwirken von Kommission, Mitgliedstaaten und allen anderen möglichen Betroffenen nicht denkbar. | The policy on State aid described in the report is unthinkable without practical, active cooperation between the Commission, the Member States and any other interested parties. |
Wir alle warten darauf, daß dies in eine gemeinschaftliche For schungsarbeit, in neue Modelle und tatkräftige Ver käufe umgesetzt wird, und es ist eine große Chance. | I can see that the resolution by Mrs Bonino and other members, including me, on world hunger will not be debated we shall be confining our attention instead to the Caribbean area and to the consequences of a hurricane there and of a fire in France. |
Griechenland bietet für Investoren und westliche Ge schäftsleute nahezu einzigartige Vorteile Eine tatkräftige, disziplinierte und billige Arbeiterklasse sowie die weitestgehenden Antistreikgesetze und Schlichtungsverfahren in ganz Europa. | Those who defend and argue for enlargement on the ground that it will help restore the balance between northern and southern Europe can no longer invoke the facts to support their case because, in reality, enlargement has not so much favoured the regions as disfavoured them, and has moreover aggravated the imbalances. |
In diesem Zusammenhang müssen der Rat, die Kommission und das Europäische Parlament jeweils eine gleichermaßen wichtige und starke Rolle spielen, was jedoch eine tatkräftige Zusammenarbeit einschließt. | In this context, the Council, the Commission and the European Parliament will each have to play an equally important and equally influential role, but these roles must include active cooperation. |
Zunächst möchte ich feststellen, daß ich mich über die tatkräftige Unterstützung durch die Berichterstatterin und den Vorsitzenden des Ausschusses für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten außerordentlich gefreut habe. | I want to say today how much I enjoyed the support and the great help of the rapporteur and the Chairman of the Employment and Social Affairs Committee. |
Diese Ziele setzen den guten Willen seitens der Ge meinschaft, Bereitschaft zur Zusammenarbeit seitens der sich um den Beitritt bewerbenden Länder und eine tatkräftige Zusammenarbeit der Mittelmeerländer voraus. | I should like, finally, to recommend that the European Parliament be allowed to play its proper part, as provided for by the appropriate clauses in the agreements, in the process of perfecting and negotiating the finan cial protocols. |
Mit dieser Art von Reparaturen und neumodischen Vorschlägen werden wir nicht rasch eine ausreichend effiziente und tatkräftige Politik in Europa erreichen, ganz zu schweigen von den Lissabon Zielen. | With reparations and new fangled proposals of this kind, we will not achieve a sufficiently effective and decisive policy in Europe in a hurry, not to mention the Lisbon objectives. |
Und das wird klarer wenn du siehst, wieviel Solidarität wir von den Leuten erfahren die herkommen und uns Essen, Geld, Zigaretten bringen, sie kommen und zeigen ihre tatkräftige Unterstützung. | And this is more obvious when you see the solidarity we get from people who come and brings food, money, cigarettes, they come and show their support with deeds. |
5. ersucht den Generalsekretär erneut, auch über das BINUB eine tatkräftige politische Rolle zur Unterstützung aller Aspekte des Friedensprozesses wahrzunehmen, in voller Abstimmung mit den subregionalen, regionalen und internationalen Partnern | Reiterates its request for the Secretary General, including through BINUB, to play a robust political role in support of all facets of the peace process, in full coordination with subregional, regional and international partners |
Diese 300 Milliarden sind eine Ausgabe, von der die Aktionäre wachsender Unternehmen meinen, es lohne sich, sie für tatkräftige Unternehmenschefs zu zahlen (oder sie finden keine Möglichkeit, sie nicht zu bezahlen). | This 300 billion is a tax that shareholders of growing companies think is worth paying (or perhaps cannot find a way to avoid paying) for energetic corporate executives. |
Mehr noch Dieses Phänomen betrifft eine wachsende Zahl demokratisch gewählter Führer, die nicht mehr auf politische Gegner stoßen, die in der Lage wären, die Politikverdrossenen in eine tatkräftige Opposition zu sammeln. | More precisely, this phenomenon entails the growing number of democratically elected political leaders who do not confront alternative leaders able to gather the disaffected into a viable opposition. |
Ich sehe der nächsten Gelegenheit, bei der dieses Thema im Ministerrat zur Sprache kommt, er wartungsvoll und mit Vergnügen entgegen und freue mich sehr auf die tatkräftige Unterstützung der Bundesregierung. desregierung. | I did, in fact, have the opportu nity to raise the issue on the occasion of the Joint Council of Employment and Education Ministers last Friday. |
Und doch ist es eine Tatsache, dass es in allen Fällen von Regierungen ohne tatkräftige Opposition nicht leicht ist, eine wählbare und praktikable andere Politik zu formulieren, um die Führer damit herauszufordern. | Still, it is a fact that in all cases of governments without effective opposition it is not easy to formulate an electorally viable alternative policy to challenge the leaders. |
Und für eben diesen Kooperationsgeist danke ich Ihnen, den Mitgliedern des Europäischen Parlaments, sowie Präsident Aznar und seinen Mitarbeitern, die in den letzten sechs Monaten ein konkrete und tatkräftige Arbeit ermöglicht haben. | I would like to thank you, Members of Parliament, and Mr Aznar and his colleagues, for precisely that spirit of cooperation, for we have worked pragmatically and energetically in the last six months. |
2.2 Eine Beobachtung der von den Regierungen ergriffenen politischen Maßnahmen und eine tatkräftige Unterstützung der Bürger für eben diese Maßnahmen sind unverzichtbare Ele mente für einen sozialen Fortschritt im Zeichen von Inklusion und Demokratie. | 2.2 To achieve inclusive and democratic social progress, the people need to have an input into the policies adopted by government, and these must be monitored. |
Das erklärt seine tatkräftige und oft entscheidende Mitarbeit im Ausschuß für Entwicklung und Zusammenarbeit und ganz besonders im Zusammenhang mit dem Abkommen von Lome und dem Kampf gegen den Hunger in der Welt. | It was this that led him to play such an active and often decisive role in the Committee on Development and Cooperation. Most especially within the framework of the Lomé Con vention and the fight against hunger in the world. |
Diese Gelegenheit dürfen wir jedoch nicht verstreichen lassen, daher zähle ich auf die tatkräftige Unterstützung der Mitglieder dieses Parlaments, um sicherstellen zu können, daß sich die Regierungskonferenz auch ernsthaft mit diesem Thema befaßt. | We must not miss that opportunity and I should like to count on the vigorous support of Members of this Parliament in order to ensure that the IGC takes up this issue in all earnest. |
An dieser Stelle möchte ich dem Europäischen Parlament ausdrücklich für seine tatkräftige Unterstützung danken, ohne welche wir nicht in der Lage gewesen wären, einen Kompromiss in dieser Form mit dem Rat zu erreichen. | Here I particularly want to thank the European Parliament for its strong support, without which we would not have been able to achieve this kind of compromise with the Council. |
So, Herr Präsident, wurde ich Vorsitzender einer kleinen Arbeitsgruppe über Nordirland, wobei ich in dieser Position von keinem geringerem Europäer als dem verstorbenen Jean Rey, dem Mitglied der Liberalen Fraktion bis 1980, tatkräftige Unterstützung erhielt. | During the lifetime of this Parliament, and I can join with his leader, Mr Bangemann, in this regard, I have come to know Niels Haagerup reason ably well. |
In der ersten Phase der Einrichtung einer nationalen Beobachtungsstelle wird sichergestellt, daß die Leitung in den Händen qualifizierter einheimischer Mitarbeiter liegt, daß Produkte von hoher Qualität hervorgebracht werden und die nationalen Behörden tatkräftige Unterstützung leisten. | The first phase of establishment of each National Observatory consists in ensuring that the Observatories are managed by well trained local staff, produce high quality products and benefit from strong support from national authorities. |
DEN HHTIOHHLEH KHDTEHPUHKTEH UHDIHREN ΜΙΤΗΉΒΕΙΤΕΉΗ für ihre tatkräftige Mitwirkung bei der Erfassung von Informationen und der Verbesserung ihrer Qualität und Vergleichbarkeit, um das Reitox Netz zu einem leistungsfähigen und unentbehrlichen Arbeitsmittel der Beobachtungsstelle zu machen. | For their commitment to making REITOX an active and essential part of the Centre's work by collecting the information and improving its quality and comparability |
Wie läßt sich besser dartun, daß wir tatsächlich ein und derselben Gemeinschaft angehören, als dadurch, daß wir unsere tatkräftige Solidarität in dem tragi schen Augenblick bezeugen, da einer der Mitglied staaten von einer schrecklichen Naturkatastrophe be troffen wird. | This means that, rather than building golden bridges to those who sell our products on the other side of the Iron Curtain too bad for some affluent people! it is time to adopt a new approach in which agriculture is no longer regarded as being on assistance, on the grounds that it is granted some vague Community preference, so that it can engage properly in international commerce. |
Wie Sie feststellen werden, ist es durchaus an gebracht, einen zweckmäßigen und konkreten Vor schlag für tatkräftige Maßnahmen sowohl des Rats als auch der Kommission zu unterstützen, ohne daß dadurch eine weitere Beschaffungsbehörde entstehen soll. | I admit, and here I must agree with Mr Hänsch, that the formulation of the section relating to defence ministers is unfortunate. No objections were raised in committee. |
Da sein erster Sohn Pierre schon einige Zeit zuvor die Verbindung zum Vater wegen eines familiären Streites abgebrochen hatte, fand sich Joseph Monier im Alter von 64 Jahren in seinem Geschäft plötzlich ohne Nachfolger und ohne tatkräftige Unterstützung. | As Monier's eldest son, Pierre, had severed his relationship with his father over a family argument, Joseph found himself with no sons of working age to help him in the business. |
Wir müssen nämlich feststellen, daß zur Zeit nicht nur von einer wirtschaftlichen Stagnation, sondern gleichzeitig auch von einer Stagnation auf dem Gebiet der Beschlußfassung die Rede ist, wo gerade jetzt eine tatkräftige Be schlußfassung notwendiger ist denn je. | It is a necessity if we are to improve the employment situation because, with our present raw materials and energy deficit, we will not be able to find a lasting solution to our problems unless we become sufficiently competitive. This is one of the external constraints I mentioned. |
In der Tat Es gibt doch eine Alternative, nämlich entweder tatkräftige Entwicklung aller dieser Ener giequellen oder Kapitulation, Rückgang des Wohl stands und wenn ich das so kraß ausdrücken darf das bereits unterschriebene Todesurteil gerade für die ärmsten Völker dieser Erde. | We should recognize realities, and for that reason, I am very grateful to Mrs Walz for having done just that in her admittedly very attractive report on soft technologies, and for rightly refer ring to nuclear energy and the most advanced types of reactor in point 5 of her motion for a resolution. |
Der Rat unterstreicht die Bereitschaft der Vereinten Nationen, den politischen Dialog zu erleichtern, wenn sie darum gebeten werden, und tatkräftige Unterstützung bei der Bewältigung der humanitären und entwicklungsspezifischen Herausforderungen zu leisten, die sich aus der Markierung der Grenze ergeben. | The Council underlines the United Nations readiness to facilitate political dialogue if requested and to offer strong support in addressing the humanitarian and development challenges that would result from the demarcation of the border. |
Die Menschen brauchen aber nicht nur unsere freundlichen Worte, sie brauchen vor allem anderen das hat die Berichterstatterin in ihrem Bericht und in ihrem mündlichen Vortrag deutlich gemacht unsere tatkräftige materielle Hilfe, und zwar muß sie Hilfe zur Selbsthilfe sein. | Mr Pedini. (IT) Mr President, ladies and gentlemen, in my capacity as chairman of the parliamentary delegation for Latin America, I wish to thank Mrs Wieczorek Zeul most warmly for providing us with this excellent report. |
Die Periode, die jetzt für den Irak beginnt, ist in der Tat sehr gefährlich, in anderer Weise fast so gefährlich wie der Krieg selbst. Um sie zu bewältigen, ist eine äußerst tatkräftige Verwaltung erforderlich, die rasche und konsequente Entscheidungen fällen kann. | Indeed, there is no doubt that the period now beginning in Iraq is going to be very dangerous, almost as dangerous as the war itself, although in a different way, and that a highly operational authority that can take firm, quick decisions will be required to manage it. |