Übersetzung von "tarnen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Tom versuchte sich zu tarnen. | Tom tried to camouflage himself. |
Um sich zu tarnen, natürlich. | To disguise himself, of course. |
Und dann im Krieg töten und tarnen. | And then in the war, to kill and hide. |
Sehr oft muss man seine Bewegungen mit Rauch tarnen. | Have to cover up the movements with smoke often. |
Zweitens, diesen Nachtragshaushalt als Energiemaßnahmen zu tarnen, ist eine völlige Verzerrung. | An acre of potatoes costs 600 to produce the return per acre is now only 400. |
Die Erde in Sandsäcke füllen und die Stellung mit Sträuchern tarnen. | When you finish, put the dirt in sandbags and camouflage the position with brush. |
Ein technisch versierter Angreifer kann den Ausgangspunkt des Angriffs durch mehrere Remote Server tarnen. | A sophisticated attacker can hide the point of origin behind the false flags of several remote servers. |
Vertuschen, Tarnen und Täuschen sollte nicht die Strategie der Kommission beim Kampf gegen Betrug sein. | Cover ups, camouflage and deceit should not form the Commission's strategy for the fight against fraud. |
Die Kommission hat versucht, einen verzerrten und parteiischen Vorschlag mit einem ökologischen Anstrich zu tarnen. | The Commission has tried to give this biased, partisan proposal an ecological gloss. |
Sie versuchten, ihre Gemeinschaftsaktion als etwas zu tarnen, das nichts mit der EU zu tun hatte. | They tried to camouflage their joint action as something that had nothing to do with the EU. |
Die Präsidentin. Das Wort hat Herr Klepsch er spricht im tarnen der Fraktion der Europäischen Volkspartei (ChristlichDemokratische Fraktion). | May I point briefly now to certain expectations which we have of the new Commission's programme. |
Es ist sehr schwer, euren Panzer beim Feuern zu tarnen, vor allem, wenn er mit einer großkalibrigen Kanone ausgestattet ist. | It's very hard to hide your tank when firing, especially if you've got a |
Kaum sind einige Karten entfernt, zeigt sich eine nackte Bayonetta darunter, nur mit ihrem Haar bekleidet, um ihre Geschlechtsorgane zu tarnen. | Once a few of these cards were removed it was clear that Bayonetta was lying naked underneath She only had her hair wrapped around her body to cover up her naughty bits |
Einen Oktopus würde man hier sofort sehen, wenn er sich nicht tarnen und die Farbe und Struktur seiner Haut ändern könnte. | And you see that an octopus would stand out very easily there if you couldn't use your camouflage, use your skin to change color and texture. |
2014 Arktis Forschung Eigil Reimers und Sindre Eftestøl für die Untersuchung der Reaktion von Rentieren auf Menschen, die sich als Eisbären tarnen. | () 2014 Arctic Science Eigil Reimers and Sindre Eftestøl, for testing how reindeer react to seeing humans who are disguised as polar bears. |
Und weiter Das alles geschehe gemäß jener Methode, die versucht, verschiedene, auf die Politik und Parteiverdrossenheit der Bevölkerung basierende, politische Bestrebungen als bürgerliche Initiative zu tarnen. | They noted that all of these moves have been made within a configuration that relies on society's anti politics and anti political party mood to cloak various political ambitions under a mantle of civic action. |
In den vergangenen Jahren haben wir, um diese Realität zu tarnen, eine verhängnisvolle Kreditpolitik praktiziert. Wir haben der Dritten Welt Geld geliehen, um unsere Erzeugnisse abzusetzen. | Mr Patterson (ED). Mr. President, I wonder if you would read out these texts because we have two blank pages in the English version where these amendments should be. |
Noch wehren sich die Finanzmarktteilnehmer mit Händen und Füßen dagegen, ihren gerechten Anteil zu bezahlen, und tragen dabei eine Reihe von Argumenten gegen eine FMS vor, um ihren Widerstand zu tarnen. | Financial market participants are fighting tooth and nail not to pay their fair share, putting forward a number of arguments against an FTT to camouflage their resistance. |
In seiner Autobiografie jedoch schrieb Karpis, dass Ma Barkers Rolle sich darauf beschränkte, die Bande als Mutter und Söhne Reisegruppe zu tarnen, und sie an den Verbrechen keinen weiteren Anteil hatte. | This would make her an accomplice, but there is no evidence that she was ever an active participant in any of the crimes themselves or was even involved in planning them. |
Wir haben nichts gegen diese Unterstützung, wir finden, sie ist voll und ganz zu rechtfertigen, verstehen aber nicht den Grund, warum man diesen Vertrag für die Entwicklungsförderung als Fischereiabkommen tarnen muss. | We have nothing against such development aid and in fact I feel it may be totally justified, but I fail to understand why this development agreement should be disguised as a fisheries agreement. |
Das sollte bei jedem die Alarmglocken läuten lassen, der jemals Überlebende von sexuellem Missbrauch in der Kindheit psychologisch betreut hat Es ist die gängigste Masche von Sexualstraftätern den Missbrauch als Spiel zu tarnen. | To anyone who has ever counseled survivors of childhood sexual abuse, this should set off alarm bells the most common ploy of sexual predators is to portray the abuse as a game. |
Das sollte bei jedem die Alarmglocken läuten lassen, der jemals Überlebende von sexuellem Missbrauch in der Kindheit psychologisch betreut hat Es ist die gängigste Masche von Sexualstraftätern den Missbrauch als Spiel zu tarnen. | To anyone who has ever counseled survivors of childhood sexual abuse, this should set off alarm bells the most common ploy of sexual predators is to portray the abuse as a game. |
die Gemeinschaft annehmen, wie wären dann die Probleme zu bewältigen, die Sie in Teil A erwähnen, denn wir haben immer noch Leute, die sich als Beamte tarnen usw. Haben Sie da irgendwelche andere Ideen? | Buhrkall. (DA) As we have stated, we think the long term solution must of course be a computerbased solution, not that... |
Unglücklicherweise ist der Beweis, dass Spekulationen für die steigenden Preise verantwortlich sind, schwer zu erbringen. Spekulationen finden nämlich eher in Zeiten des Booms statt, so dass sich Preisanstiege leicht als Abbild ökonomischer Fundamentaldaten tarnen können. | Unfortunately, proving that speculation is responsible for rising prices is difficult, because speculation tends to occur during booms, so that price increases easily masquerade as a reflection of economic fundamentals. |
Der Geheimdienst berichtet, die Japaner beginnen einen Angriff von diesem Punkt, aber um das Manöver zu tarnen, beginnen sie eine Finte von diesem Punkt, in deren Schutz sie Nachschub und Munition von hier herbringen wollen. | Intelligence reports that the Japanese are starting a new drive from this point. But to camouflage that move, they're starting a fake attack from this point. Under cover of which, they intend to bring up supplies and munitions from here. |
Ich weiß nicht, ob es sich um eine geschickte Strategie handelt, um das nicht erklärte Ziel eines gemeinsamen Standpunkts über die legale und illegale Einwanderung zu erreichen, oder ob dies ein zusätzlich aufgenommenes Ziel ist, um andere Lücken auszufüllen und sich mit der Welle der Fremdenfeindlichkeit zu tarnen, die Europa überrollt. | I do not know whether this is a subtle strategy to achieve the unstated objective of reaching a common position on legal and illegal immigration or whether it is an objective devised to cover up other gaps and camouflage itself in the wave of xenophobia sweeping Europe. |