Übersetzung von "synoptischen Evangelium" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Evangelium - Übersetzung : Synoptischen - Übersetzung : Synoptischen Evangelium - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Gospel Gospel Preach According Spread

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Evangelium, Evangelium
From the Gospel, from the Gospel
) Das Matthäus Evangelium.
Matthew King James Version
Nietzsches fünftes 'Evangelium'.
Nietzsches fünftes Evangelium.
Das Evangelium nach Gates
The Gospel According to Gates
Was ist das Evangelium?
What is the gospel?
Es ist das Evangelium!
It's the gospel!
Das ist das Evangelium.
That's the gospel.
So weit das Evangelium.
...
1.7 Der Ausschuss hält es für unverzichtbar, einen europäischen praktischen Leitfaden zu er stellen mit einer synoptischen Übersicht über
1.7 The Committee considers it vital that a European Practical Guide be compiled which furnishes an overview of
1.8 Der Ausschuss hält es für unverzichtbar, einen europäischen praktischen Leitfaden zu erstel len mit einer synoptischen Übersicht über
1.8 The Committee considers it vital that a European Practical Guide be compiled which furnishes an overview of
Und die Sünderin im Evangelium?
'And the one in the Gospels?'
und predigten daselbst das Evangelium.
There they preached the Good News.
und predigten daselbst das Evangelium.
And there they preached the gospel.
Einige Leute predigen das Evangelium.
Some people preach the Gospel.
Also hat auch der HERR befohlen, daß, die das Evangelium verkündigen, sollen sich vom Evangelium nähren.
Even so the Lord ordained that those who proclaim the Good News should live from the Good News.
Also hat auch der HERR befohlen, daß, die das Evangelium verkündigen, sollen sich vom Evangelium nähren.
Even so hath the Lord ordained that they which preach the gospel should live of the gospel.
Ich muss das Evangelium greifbar machen.
I have to tangibilitate the Gospel.
Das Evangelium nach Matthäus oder kurz Matthäus Evangelium (Mt) ist eines der vier kanonischen Evangelien des Neuen Testaments der christlichen Bibel.
The Gospel According to Matthew (, to euangelion kata Matthaion ) (Gospel of Matthew or simply Matthew) is one of the four canonical gospels, one of the three synoptic gospels, and the first book of the New Testament.
Versuch einer vollständigen Einleitung in das Evangelium Johannis .
Versuch einer vollständigen Einleitung in das Evangelium Johannis , 1806 Attempt of a complete introduction to the Gospel of John.
Du bist gerettet, indem du dem Evangelium glaubst.
You are saved by believing the gospel.
Christus, der Gekreuzigte, das ist das herrliche Evangelium.
Christ and Him crucified, that's the glorious gospel.
sondern dagegen, da sie sahen, daß mir vertraut war das Evangelium an die Heiden, gleichwie dem Petrus das Evangelium an die Juden
but to the contrary, when they saw that I had been entrusted with the Good News for the uncircumcision, even as Peter with the Good News for the circumcision
sondern dagegen, da sie sahen, daß mir vertraut war das Evangelium an die Heiden, gleichwie dem Petrus das Evangelium an die Juden
But contrariwise, when they saw that the gospel of the uncircumcision was committed unto me, as the gospel of the circumcision was unto Peter
Und Er hat die Thora und das Evangelium herabgesandt
And he sent down the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel).
Und Er hat die Thora und das Evangelium herabgesandt
And He revealed the Torah and the Gospel.
Und Er hat die Thora und das Evangelium herabgesandt
He revealed the Torah and the Gospel
Und Er hat die Tora und das Evangelium herabgesandt
And he sent down the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel).
Und Er hat die Tora und das Evangelium herabgesandt
And He revealed the Torah and the Gospel.
Und Er hat die Tora und das Evangelium herabgesandt
He revealed the Torah and the Gospel
Nun, wirst du heute Abend das Evangelium predigen? Jawohl.
Well, you're going to preach the gospel tonight? Yes.
Und aus dem Evangelium nach Markus (4 30 32)
And from the Gospel of Mark 4 30 32 ,
Denn daß ich das Evangelium predige, darf ich mich nicht rühmen denn ich muß es tun. Und wehe mir, wenn ich das Evangelium nicht predigte!
For if I preach the Good News, I have nothing to boast about for necessity is laid on me but woe is to me, if I don't preach the Good News.
Denn daß ich das Evangelium predige, darf ich mich nicht rühmen denn ich muß es tun. Und wehe mir, wenn ich das Evangelium nicht predigte!
For though I preach the gospel, I have nothing to glory of for necessity is laid upon me yea, woe is unto me, if I preach not the gospel!
Und das Evangelium muß zuvor verkündigt werden unter alle Völker.
The Good News must first be preached to all the nations.
Und das Evangelium muß zuvor verkündigt werden unter alle Völker.
And the gospel must first be published among all nations.
Was ist denn nun mein Lohn? Daß ich predige das Evangelium Christi und tue das frei umsonst, auf daß ich nicht meine Freiheit mißbrauche am Evangelium.
What then is my reward? That, when I preach the Good News, I may present the Good News of Christ without charge, so as not to abuse my authority in the Good News.
Was ist denn nun mein Lohn? Daß ich predige das Evangelium Christi und tue das frei umsonst, auf daß ich nicht meine Freiheit mißbrauche am Evangelium.
What is my reward then? Verily that, when I preach the gospel, I may make the gospel of Christ without charge, that I abuse not my power in the gospel.
Das Evangelium des Marktes und der Demokratie wird der Vergangenheit angehören.
Gone will be the evangelism of markets and democracy.
ber eure Gemeinschaft am Evangelium vom ersten Tage an bis her,
for your partnership in furtherance of the Good News from the first day until now
nach dem herrlichen Evangelium des seligen Gottes, welches mir anvertrauet ist.
according to the Good News of the glory of the blessed God, which was committed to my trust.
ber eure Gemeinschaft am Evangelium vom ersten Tage an bis her,
For your fellowship in the gospel from the first day until now
nach dem herrlichen Evangelium des seligen Gottes, welches mir anvertrauet ist.
According to the glorious gospel of the blessed God, which was committed to my trust.
Ich werde belogen, verleumdet, beschuldigt, dein Stück wie das Evangelium vorzutragen.
I'm lied to, attacked behind my back, accused of reading your play as if it were the holy gospel.
Franziskaner, Jesuiten und Dominikaner verkündigen seit Jahrhunderten das Evangelium in der Region.
Pastor dan Imam dari ordo Fransiskan, Yesuit, dan Dominikan telah mengabarkan injil ke daerah tersebut selama berabad abad.
Und Er hat (auch) die Tora und das Evangelium (als Offenbarung) herabgesandt,
And he sent down the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel).

 

Verwandte Suchanfragen : Synoptischen Diagramm - Synoptischen Bildschirm - Synoptischen Panel - Evangelium Wahrheit - Evangelium Akklamation - Evangelium Christi - Evangelium Tradition - Evangelium Konto - Evangelium Ministerium - Evangelium Schriftsteller - Evangelium Nach Matthäus - Evangelium Nach Markus