Übersetzung von "stufenweise" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Der Landerwerb wurde stufenweise schwieriger.
Land acquisition became progressively more difficult.
Die Infusionsgeschwindigkeit sollte stufenweise gesteigert werden.
Infusions should be administered incrementally.
die Notwendigkeit, die geeigneten Anpassungen stufenweise durchzuführen
the need to effect the appropriate adjustments by degrees
Eine Hypoglykämie kann sich jedoch stufenweise entwickeln
However, hypoglycaemia may develop over sequential stages Mild hypoglycaemic episodes can be treated by oral administration of glucose or sugary products.
Eine Hypoglykämie kann sich jedoch stufenweise entwickeln
A specific overdose of insulin cannot be defined.
Eine Hypoglykämie kann sich jedoch stufenweise entwickeln
However, hypoglycaemia may develop over sequential stages
Eine Hypoglykämie kann sich jedoch stufenweise entwickeln
These symptoms are usually of transitory nature.
Aber manche von ihnen sind stufenweise erfolgt.
But some of them have been much more incremental.
Meditation entwickelt stufenweise eine innere Art von ...
Force, for a little bit.
Wir stoppten der Verkehr usw., aber stufenweise...
We stopped traffic and so on, but it gradually...
Glaubst du, Kaiser wird man stufenweise? Antworte!
You don't become Emperor one step at a time!
Jeder Schritt war stufenweise mit stärkerer Integration verbunden.
Each step led to progressively greater integration.
Es ist eine stufenweise Sache. Langsam, langsam, langsam.
Slowly, slowly, slowly.
Wir haben eine kontrollierte und stufenweise Öffnung gefordert.
We asked for controlled and gradual liberalisation.
Die Entwicklungsländer könnten stufenweise in den Prozess integriert werden.
It would involve all nations, with richer nations naturally paying the larger share, and perhaps developing nations being phased in.
Und man bewegt sich stufenweise in die richtige Richtung.
And you gradually, gradually, you move in the right direction.
Aber wir können stufenweise diese Partner schaft systematisch ausbauen.
In fact, the Community's relations with Latin America are better than they are reputed to be.
Vigabatrin sollte dann unter enger medizinischer Überwachung stufenweise abgesetzt werden.
Vigabatrin should be gradually withdrawn under close medical supervision.
Auf diese Weise bewegt man sich stufenweise diesen Pfad entlang.
That is how you gradually move along on this path.
Es gab ebensoviele Schichten, als die Grade des Schreckens stufenweise stiegen.
They were so many zones, where the shades of horror were graduated.
Doch Russland ist wie Westeuropa, d. h., es muss stufenweise voranschreiten.
But Russia is like Western Europe, in the sense that it will have to advance in stages.
Die Behandlungen sollten mit einer Minimaldosis begonnen und stufenweise angepasst werden.
Treatments should be initiated at minimal dosage and progressively adjusted.
Eine stufenweise Reduktion der Dosis oder ihrer Häufigkeit erscheint nicht vorteilhaft.
Gradual reduction of dose or frequency does not appear to be beneficial.
die stufenweise Verwirklichung einer gemein samen Außenpolitik, die auch Sicherheitsaspekte einschließt
extending European cooperation to the sectors of culture and the harmonization of national laws
Zweitens stufenweise Verdoppelung des Sozial und Regional fonds sowie der Nahrungsmittelhilfe.
These colleagues need to be reminded in the budget debate that the CAP's goals and management were and still are correct.
aufeinander folgende stufenweise Geschwindigkeitserhöhungen 10 km h bis zur höchsten Prüfgeschwindigkeit
successive speed increments 10 km h up to the maximum test speed
In der Folgezeit wurde Regensburg stufenweise vollständig an das deutsche Bundesautobahnnetz angeschlossen.
Amazon.com located its first German customer service centre in Regensburg.
Im Mai 1735 spürte Edwards, dass sich der Geist Gottes stufenweise zurückzog.
Over the summer of 1735, religious fervor took a dark turn.
3.8 Artikel 4 Absatz 2 Buchstabe b Stufenweise Einführung des allgemeinen Korrektur mechanismus.
3.8 Article 4(2)(b) phasing in of the GCM.
3.8 Artikel 4 Absatz 2 Buchstabe b Stufenweise Einführung des allgemeinen Korrektur mecha nismus.
3.8 Article 4(2)(b) phasing in of the GCM.
3.8 Artikel 4 Absatz 2 Buchstabe b Stufenweise Einführung des allgemeinen Korrektur me chanismus.
3.8 Article 4(2)(b) phasing in of the GCM.
Drittens Für den Straßengüterverkehr wollen wir Übergangszeiten, die eine stufenweise Öffnung ermöglichen.
Thirdly, we want transitional periods for goods transport by road, which will enable there to be a gradual opening up.
Die Dosis kann stufenweise auf bis zu 45 mg einmal täglich erhöht werden.
The dose may be increased in increments up to 45mg once daily.
Die Dosis kann stufenweise auf bis zu 45 mg einmal täglich erhöht werden.
The dose may be increased in increments up to 45 mg once daily.
25 Resistenz gegen Ciprofloxacin entwickelt sich stufenweise infolge Genom Mutation ( Multiple step Typ).
Resistance to ciprofloxacin develops in stages through genomic mutations (multiple step type).
Und stufenweise, über die letzten 20 Jahre, wurde Städtebau auf den Parkplätzen gemacht.
And it's just incrementally, over the last 20 years, built urbanism on top of its parking lots.
Ceefax wurde im Rahmen des Wechsels auf digitale Übertragungstechnik im Jahre 2012 stufenweise abgeschaltet.
The BBC phased out Ceefax in October 2012 as part of the UK Digital Switchover in 2012.
Als Folge des Auto Öl Programms sind die Emissionsstandards für Straßenfahrzeuge stufenweise zu verschärfen.
As a result of the Auto Oil Programme, the emission standards for on road vehicles are to be tightened in stages.
Dieses Verbot tritt stufenweise in Kraft bis zum völligen Verbot ab dem Jahr 2009.
The ban will be implemented gradually, with a total prohibition coming into effect from 2009.
Hierfür gelten die gleichen Grundsätze, obwohl auch hier eine Prüfung und stufenweise Einführung erfolgen muss.
The same principles apply, although again this will need to be looked at and phased in.
Würde die Armut auf der Welt nicht stark sinken, wenn man diese Subventionen stufenweise abbaute?
Wouldn t phasing them out make a big dent in world poverty?
Sie sollten stufenweise verschärft werden, je länger die Regelverstöße andauern und je schwerwiegender sie sind.
They should then become incrementally more severe the longer and the more seriously the rules are breached.
Eine Reduktion der Kortikosteroide sollte unter ärztlicher Aufsicht erfolgen und muss gegebenenfalls stufenweise durchgeführt werden.
Decreases in corticosteroids should be performed under the direct supervision of a physician and may need to be performed gradually.
Diese sind durchgeführt worden, wie z. B. die unilaterale stufenweise Senkung der damals verabredeten Agrarzölle.
These have been carried out, e.g. the unilateral progressive reduction in the agreed agricultural tariffs.
In diesem Bericht wird empfohlen, dass sie über einen langen Zeitraum hinweg stufenweise abgebaut werden sollte.
This report suggests that it be phased out over a long period.