Übersetzung von "stürmische" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Stormy Whirlwind Rousing Romance Rainbows

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Das stürmische Wetter war schrecklich.
The stormy weather was dreadful.
Es waren harte und stürmische Zeiten.
It was a rough and tumble time.
Es war eine dunkle und stürmische Nacht.
It was a dark and stormy night.
Heiße und stürmische Witterungsverhältnisse werden morgen das Brandrisiko verschärfen.
Hot and blustery conditions will exacerbate the risk of fire tomorrow.
Und so endet die stürmische Geschichte der Doris Tinsdale.
And that's the story of the short and stormy life of Doris Tinsdale.
Die Dogmen der ruhigen Vergangenheit sind für die stürmische Gegenwart unzureichend.
The dogmas of the quiet past are inadequate to the stormy present.
Damit beginnt nun die stürmische Periode der Volksaufstände, der Bauernkriege und der Fürstenbündnisse.
Here opens the stormy period of the Jacqueries, Pragueries, and Leagues.
Aber er sagte dies Die Dogmen der ruhigen Vergangenheit sind für die stürmische Gegenwart unzureichend.
But he said this The dogmas of the quiet past are inadequate to the stormy present.
Erinnerst du dich, wie unsere Liebe begann? Ja, es war eine dunkle und stürmische Nacht.
Do you remember how our love began? Yes, it was a dark and stormy night.
Von 1914 bis 1916 hatte er eine stürmische Affäre mit der Malerin Lou Albert Lasard.
From 1914 to 1916 he had a turbulent affair with the painter Lou Albert Lasard.
Mögen deine Augen niemals so stürmische, sengende, blutige Thränen vergießen, wie sie damals meinen Augen entquollen.
May your eyes never shed such stormy, scalding, heart wrung tears as poured from mine.
Nun hat Venedig, wie Sie wissen, eine stürmische Beziehung zum Meer und ist auf Holzpfählen gebaut.
Now, Venice, as you know, has a tempestuous relationship with the sea, and is built upon wooden piles.
Manchmal hat es stürmische Zeiten in den Regierungen oder der Innenpolitik gegeben, aber wir sind standhaft geblieben.
There have sometimes been stormy moments for governments and domestic policy, but we have stood firm.
In den Hauptrollen von Stürmische Liebe Swept Away spielen Madonna und Adriano Giannini, der Sohn von Giancarlo Giannini.
The male lead was played by Adriano Giannini, the son of the originator of the role.
Kurzum, es handelt sich um ein Trojanisches Pferd, das den Charakter des Berichts ändern und stürmische Entwicklungen auslösen würde.
In short, this is a Trojan horse that will change the tone of the report and allow all hell to break loose.
In einem Land wie Spanien, wo wir in unserem politischen Leben stürmische Zeiten hatten, war die Verwaltung zumindest die Stabilitätsgarantie.
In some countries, such as Spain, where our political life has been through tempestuous times, the administration, at least, has been a guarantee of stability.
Ich segelte durch stürmische Meere, sah mutig der Gefahr ins Auge und entkam oft nur um ein Haar dem Untergang...
'Wherein I spake of most disastrous chances, of moving accidents by flood and field of hairbreadth 'scapes...' Captain Murray, you'll stay to dinner?
Wenn dies früh genug erkannt wird, können Lösungen gefunden werden, um stürmische Massen zu zerstreuen, bevor sie empfindliche neue Institutionen überfluten.
If detected early enough, solutions can be found to diffuse tempestuous crowds before they inundate fragile new institutions.
Sein Spielfilm Stürmische Liebe Swept Away (2003) mit Madonna in der Hauptrolle fiel sowohl bei den Kritikern als auch kommerziell durch.
Ritchie's next film, also featuring Madonna, was a remake of the 1974 Lina Wertmüller hit Swept Away (also entitled Swept Away ).
Ich möchte hier daran erinnern, daß ich bei der ersten Lesung im Oktober davon sprach, es stünden uns stürmische Zeiten be
That seems to me, on the basis of past experience and present pronouncements, to be just as likely during this year as the other more optimistic forecasts that are being made.
Herr Präsident, die stürmische und oftmals unkontrollierte Entwicklung von Wirtschaft und Gesellschaft verlangt vom Europäischen Rat in Stockholm eine zusätzliche Kraftanstrengung.
Mr President, the headlong and often uncontrolled development of society and the economy calls for an extra effort at the Stockholm Council.
Dieser stürmische Beifall, liebe Kollegin, zeigt Ihnen, wie genau wir nunmehr über die Übermittlung der Hauptaggregate der Volkswirtschaftlichen Gesamtrechnungen im Bilde sind.
Mrs Lulling, that ovation shows you how much better we now understand the transmission of the main aggregates of national accounts.
Als das Internationale Olympische Komitee im Juli 2001 Beijing die Olympischen Sommerspiele 2008 zusprach, löste die Erklärung stürmische Feierlichkeiten im ganzen Land aus.
When the International Olympic Committee awarded Beijing the 2008 Summer Games in July 2001, the announcement ignited wild celebrations across the country.
Er war Bootsführer, und ich träumte letzte Nacht, dass er zusammen mit seinem Sohn, dem Berichterstatter Herrn Turchi, eine Segelyacht durch die stürmische See manövrierte.
He was a sailor and, last night, I dreamed that he and his son, Mr Turchi, the rapporteur, were sailing a yacht across a stormy sea.
Nun, da eine stürmische regionale Situation mit einer stürmischen amerikanischen Wahlsaison (bei der kein Thema ausgespart wird) zusammentrifft, wird die Aufgabe des Zusammensetzens dieser Komponenten noch schwieriger.
Now that a raucous regional situation is being joined to a raucous American election season (where no issue is excluded from the political arena), the task of assembling these components will be even more difficult.
Es geht darum, die richtigen Antworten auf das stürmische Begehren un serer Völker zu geben und die Besonderheit dieser Gemeinschaft in dieser Welt zur Geltung zu bringen.
It is hoped that the Parliament will work with us on the process for the eventual revision of the 'European Act' and that it will be associated with preparing a draft treaty on European Union.
Eine stürmische und zwiespältige Beziehung (1914 1916) zu der lesbischen Dichterin Sofia Parnok, die sieben Jahre älter war als sie, behandelte sie in dem Gedichtzyklus Die Freundin () bzw.
At around the same time, she became involved in an affair with the poetess Sofia Parnok, who was 7 years older than Tsvetaeva, an affair that caused her husband great grief.
Als Kaiser Karl V. im Sommer 1546 auf dem Reichstag in Regensburg weilte, lernte er das Mädchen kennen zwischen den beiden entwickelte sich eine stürmische, aber kurze Romanze.
A singer, in 1546 she was for a short time the mistress of the Holy Roman Emperor Charles V, who was in Regensburg for the meeting of the Imperial Diet.
Es stand auf einem scharfen düstere Ecke, wo das stürmische Wind Euroclydon gehalten, eine schlimmer heulen denn je ist es hin und her geworfen Handwerk armen Paul tat.
It stood on a sharp bleak corner, where that tempestuous wind Euroclydon kept up a worse howling than ever it did about poor Paul's tossed craft.
Man darf es aber nicht vergessen, daß der wichtigste Antrieb für diese Expansion die stürmische, wenn auch in vielerlei Hinsicht verzerrte und sozial ungerechte Entwicklung des privaten Verbrauchs war.
In this context, I would also remind you and I again quote Mr Thorn that the quarterly meetings with the Political Affairs Committee provide an opportunity to deal in all openness with questions which could not be discussed in plenary session.
Sie bewies Huck ihre Dankbarkeit auf so stürmische und zärtliche Manier, daß ihm sein jetziger Zustand noch weit entsetzlicher erschien als der Zwang der neuen Kleider und des gesitteten Benehmens.
However, the widow made a pretty fair show of astonishment, and heaped so many compliments and so much gratitude upon Huck that he almost forgot the nearly intolerable discomfort of his new clothes in the entirely intolerable discomfort of being set up as a target for everybody's gaze and everybody's laudations.
1.2 Dennoch lässt sich in den letzten Jahrzehnten ein lebhaftes Interesse für Lieferketten feststel len, das auf die stürmische Entwicklung zurückzuführen ist, welche durch den technischen Fortschritt und die Globalisierung mit all ihren Marktauswirkungen angetrieben wird.
1.2 It is fair to note, however, that a keen interest in supply chains has developed in the last few decades as an offshoot of the fierce environment engendered by technological progress and globalisation, and all the associated effects of these on markets.
Und ich fürchte, daß dies vereinigende Band für immer zerreißt, wenn jener stürmische Kanal und mehr als zweihundert Meilen Landes zwischen uns liegen. Und ich hege eine nervöse Angst, daß ich dann an innerer Verblutung sterben müßte.
And if that boisterous Channel, and two hundred miles or so of land come broad between us, I am afraid that cord of communion will be snapt and then I've a nervous notion I should take to bleeding inwardly.
Er machte sich jene lange und stürmische Periode des bürgerlichen und kanonischen Rechtes in Ringen und Arbeit im Chaos des Mittelalters klar und vertraut, jene Periode, welche der Bischof Theodorus im Jahre 618 eröffnet und welche 1227 der Papst Gregor abschließt.
He rendered clear and familiar to himself that vast and tumultuous period of civil law and canon law in conflict and at strife with each other, in the chaos of the Middle Ages, a period which Bishop Theodore opens in 618, and which Pope Gregory closes in 1227.
Dieser kriminelle, stürmische, gewalttätige und unvergessliche Boxer Rocky Graziano aus Somebody Up There Likes Me (Eine Hand voll Dreck) von Robert Wise, eine Rolle, die für James Dean gedacht war, nach dessen Tod wieder aufgenommen wurde und die Newman 1956 richtig bekannt machte.
The boxer Rocky Graziano, delinquent, tormented, violent, unforgettable in Somebody Up There Likes Me (marked by hatred), Robert Wise, a role destined for James Dean, taken after his death, which really launched Newman in 1956.
Der führende Gesandte der UNO in Afghanistan, Kai Eide, sagte am Freitag, dass er von seinem Amt im März zurücktreten werde, wodurch eine stürmische Amtszeit beendet würde, die von Behauptungen über weitverbreitete Korruption bei der von der UNO unterstützten afghanischen Präsidentenwahl getrübt wurde.
The United Nations' top envoy in Afghanistan, Kai Eide, said Friday that he would step down from his post in March, ending a tumultuous tenure that was marred by allegations of widespread corruption in Afghanistan's U.N. backed presidential election.
Und dann die ganze stürmische Eile vorüber ist und die Iping Straße mit ihren Flitter und Fahnen ist menschenleer bis auf das noch in vollem Gange ungesehen, und übersät mit Kokosnüssen, gestürzt Leinwand Leinwände, und die verstreuten Lager im Handel eines sweetstuff Stall.
And then the whole tumultuous rush has passed and the Iping street with its gauds and flags is deserted save for the still raging unseen, and littered with cocoanuts, overthrown canvas screens, and the scattered stock in trade of a sweetstuff stall.
Am nächsten Morgen konnten wir uns über die Anwesenheit von Oliver Martínez, eine Persönlichkeit, die immer eine stürmische Begeisterung hervorruft, freuen, und auf Jon Travolta, der nach seiner Ankunft (mit eigenen Bettlacken und Handtücher) im Hotel Internacional in Paris, im Voraus gebeten hat, ein Zimmer ohne Gerüche zu haben.
Next morning we welcomed the presence of Olivier Martinez another boy who likes moving by motorbike and John Travolta, who arrived at the Intercontinental Hotel of Paris, bringing his own sheets, towels and only after asking to have no smells in his room.
Pastor Rick Warren, Autor des Buches Leben mit Vision , denkt über die Krise seiner eigenen Lebensvision nach, die der stürmische Erfolg seines Buches mit sich brachte. Er erläutert uns seine Überzeugung, dass es im Sinne Gottes ist, wenn wir unsere Talente und unser Einflussvermögen dafür einsetzen, Gutes zu tun.
Pastor Rick Warren, author of em The Purpose Driven Life, em reflects on his own crisis of purpose in the wake of his book's wild success. He explains his belief that God's intention is for each of us to use our talents and influence to do good.
Wir ste hen in der Tat am Anfang eines Jahrzehnts, das auf grund der bedeutenden Neuerungen, die vor uns lie gen, durch eine stürmische technologische Entwicklung gekennzeichnet sein wird aufgrund der in letzter Zeit von Japan ausgehenden Störung des wirtschafdichen Gleichgewichts vollzieht sich derzeit auf dem Markt eine totale Umwälzung.
If the individual societies are to protect their members and guarantee them real benefits and a better quality of life on the basis of technological development, it is very doubtful whether that can be reconciled with the two cornerstones of the European Community, free movement of capital and of labour.
Während ihres phantastischen Zustandes hatte sich ihr Widerwille gegen den Gatten in Schwärmerei für den Geliebten verwandelt, und die Glut ihres Hasses hatte ihre zärtliche Sehnsucht gewärmt. Aber nunmehr, da ihre stürmische unbefriedigte Leidenschaft zu Asche gebrannt war, das keine Hilfe kam und keine neue Sonne aufging, ward tiefe Nacht um sie herum.
In the supineness of her conscience she even took her repugnance towards her husband for aspirations towards her lover, the burning of hate for the warmth of tenderness but as the tempest still raged, and as passion burnt itself down to the very cinders, and no help came, no sun rose, there was night on all sides, and she was lost in the terrible cold that pierced her.
Die diese Politik vorantreibende Kraft sind die gewaltigen und ständig steigenden Summen, die zur Befriedigung der Bedürfnisse der großen multinationalen Unternehmen der Branche bereitgestellt und in Umlauf gebracht werden, um jegliche Hindernisse zu beseitigen, die deren schnellstmögliche Anpassung an die stürmische Entwicklung eines solchen Marktes behindern, sowie um schnell das große Geld zu machen und Einfluß erwerben zu können.
This policy is being driven by the huge and constantly inflating sums of money being invested in and thrown at e commerce in order to serve the needs of the big multinationals in the sector and remove any obstacles which prevent them from adapting as quickly as possible to the rapid developments on this market and acquiring huge, fast profits and influence.
In diesem Jahr gab es eine stürmische Entwicklung des legislativen Rahmens auch bei dem Statut der Europäischen Aktiengesellschaft sowie bei den fünf folgenden Richtlinien, die den institutionellen Rahmen für dieses Statut vervollständigt haben. Auch die Richtlinie über die Information und Anhörung der Arbeitnehmer gelangte nach jahrelangen Diskussionen zwischen Parlament und Kommission endlich in den Rat, wo wir innerhalb von vier Monaten eine Mehrheit finden konnten.
As you know, huge changes were made this year to legislation on the European company statute and to the five directives which follow and complete the legislative framework on the European statute, and the directive on information and consultation finally went to the Council after years of discussion between Parliament and the Commission and we achieved a majority within four months.