Übersetzung von "spürst" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Sense Feeling Inside Power

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Spürst du nichts?
Don't you feel anything?
Spürst du dasselbe?
Do you feel the same?
Du spürst Schmerz.
You cannot keep what you want to keep and you'll feel pain.
Spürst du das?
You can feel it?
Spürst du den Unterschied?
Can you feel the difference?
Trunks, spürst du das?
Trunks, do you feel that?
Spürst du das Schaukeln?
Feel that rocking?
Spürst du das nicht?
Don't you feel it?
Spürst du, wie mein Herz schlägt?
Do you feel my heart beating?
Spürst du, wie mein Herz springt?
Feel my heart jumping?
Spürst du denn überhaupt keine Mutterliebe?
You'd love that, wouldn't you ?
Spürst du den Schmerz im Fuß?
Did you feel that pain in your foot?
Und dies spürst du dann in deiner Arbeitszelle.
So you feel that in your cubicle.
Spürst du die hunderttausend Augen In der Dunkelheit
You can feel a hundred thousand eyes fill the night
Im Moment jedenfalls... Momentan spürst Du die Pause noch.
Although, that's a kind of... just for now you get a real feeling of the pause.
Da, spürst du mein Herz, wie es heftig schlägt!
Do you feel my heart beating passionately!
Und in der Nacht spürst du von allen Seiten
Sometimes at night you feel in all your sorrow
Wenn du also Effekte im Körper spürst ... lasse diese einfach geschehen.
So if these things happen, you feel effects going in the body and let them happen.
Eine Veränderung liegt in der Luft, Anubis, spürst du es auch?
Why did you spend 30 years in hibernation? Afraid of growing older? How do you know that?
Du willst es gut machen, aber du spürst auch diesen zusätzlichen Druck.
You want to do well but you do feel that extra pressure.
Du spürst es schon dein Leben lang, dass etwas falsch läuft auf dieser Welt.
You've felt it your entire life that there is something wrong with the world.
Ich warne dich. Wenn die Herrschaft Roms in Gefahr ist, spürst du mein Schwert.
I warn you, if ever Roman rule is threatened, you'll feel my sword.
Denn im richtigen Moment bringt das Leben jemanden, der so zu dir passt, und du spürst
Then in the right moment life brings someone, who is so suited to you and you feel
Dir sind deine Kinder egal, wenn sie ermordet werden, oder du spürst keine wirklich tiefe Liebe oder Zuneigung für sie.
You don't care for your children if they are murdered, or you really have no deep love or affection for them.
Es fühlt sich so an, als ob du die Unermesslichkeit deines Seins spürst, und etwas ... deine Knie werden zu Wasser.
We feel like you're sensing the immensity of your Being, and something... your knees turn to water.
Trink es in einem Zug aus und dann spürst du Salomons Freuden... als er sich mit seinen 1OOO Konkubinen amüsierte.
Drink it in one gulp and you'll feel bliss greater than Solomon when he amused himself with his 1,000 concubines.
Nun, wenn du dieses Gefühl der Verletzbarkeit spürst, was auch immer dahinter steht, dann, wiederum, wie alles andere, siehst du, denn ...
Well, if you're feeling that feeling of vulnerability, whatever is behind it then, again, like everything else you see, because...
Pass mal auf, ich werde dir gleich mal richtig wichtige Dinge mitteilen , ist es erstaunlich, wie schnell du sowohl Frostigkeit und Abwehr spürst.
Hey, listen up, because I'm about to drop some serious knowledge on you, it's amazing how quickly you'll discover both ice and the firing squad.
Mit Freiheit ist es genau so, manchmal meinst du... sobald du den wahren Zustand erkennst, die Unermesslichkeit des Seins spürst... dann geht sagt etwas
It's the same thing with freedom also. Sometimes, you feel, 'Ah'. As soon as you realize the true state, you feel the immensity of Being, something goes, 'How can I keep it?'
Vielleicht gehst du eines Tages auf der Straße Richtung Dorf oder Ramana Ashram oder irgendwo hin und plötzlich, plötzlich spürst du vielleicht, dass der Körper, die Persönlichkeit, irgendwie verschwindet.
Maybe one day you are walking down the road towards the village, or towards the Ramana Ashram, someplace, anywhere, and suddenly, suddenly, you may feel that the body, the personality somehow vanish.
Alles, von dem du spürst, dass es deine Gedanken oder deine Aufmerksamkeit gefangen hält, in einer Art Szenarium... du hast Angst davor... dann fängst du an, dich zu schützen.
Any sort of thing that you feel is keeping your mind or your attention trapped in a kind of scenario, which you're afraid of, then you start to protect.
Wenn dein erster Satz eines Gesprächs lautet Pass mal auf, ich werde dir gleich mal richtig wichtige Dinge mitteilen , ist es erstaunlich, wie schnell du sowohl Frostigkeit und Abwehr spürst.
Interestingly, when your opening line of communication is, Hey, listen up, because I'm about to drop some serious knowledge on you, it's amazing how quickly you'll discover both ice and the firing squad.
Und sobald es dir wieder klar ist, wirst du die Energieströme spüren, die wieder vom Selbst kommen, welche du nicht spürst, wenn deine Augen im Strom des Verstandesspiels gefangen sind.
And as soon as again it's clear to yourself, you will feel the streams of energy that's coming from the Self again which you don't feel it when your eyes are caught in the stream of mind play.
Während du diesen Ton hällst spürst du vielleicht, wie das surrende Gefühl von der Mitte deiner Stirn tief in die Mitte deines Gehirns wandert, und von da in dein Kronenchakra.
You may begin to see or feel thought forms, beings that are not physically manifested. Numbers will begin to show up and repeat themselves for you such as 444,1111, 355. Electrical and mechanical equipment may malfunction.
Wenn du findest, dein Ellbogen macht sich recht unbequem, oder du spürst ne Menge Anspannung in deiner Schulter, denk einfach deine Finger wären auf den Gitarrenhals genietet, und dann entspanne deinen Arm.
They stick their elbow right out like this, it looks kinda funny. I call it chicken wings. So, just be aware of that.
Ich sage Ihnen auch, dass meine Tochter Cristina eines der wenigen Mitglieder meiner Familie, die heute nicht mit mir zusammen in diesem Hohen Hause weilen vorige Woche, als wir an einem Hotdog und Hamburger Laden vorbeikamen und sie Appetit bekam, versuchte, mich hineinzuziehen, wobei sie zu mir sagte Spürst Du diesen Duft!
I also want to tell you that my daughter, Cristina one of the few members of my family who is not here with me in this Chamber today was passing a hot dog and hamburger restaurant the other week, and feeling hungry, tried to drag me inside, saying 'That smells delicious.