Übersetzung von "so gravierend" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
So gravierend - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Das mag durchaus so sein, aber die Ange legenheit ist sicher gravierend! | If that is the case, then the situation is really serious. |
Die Folgen sind gravierend. | The implications are serious. |
Das ist sehr gravierend. | This is very serious. |
Aber sind diese Unterschiede wirklich so gravierend, dass sie die volkswirtschaftliche Leistung so nachhaltig beeinflussen können? | But are these differences really so large as to affect macroeconomic performance so dramatically? |
Nirgendwo sind die Menschenrechtssituation und die humanitäre Lage so gravierend wie in Darfur. | Nowhere is the human rights and humanitarian situation more challenging than Darfur. |
Diese gesundheitlichen Auswirkungen sind gravierend. | These health effects are serious. |
Es ist also doppelt gravierend. | This is therefore doubly serious. |
Aber die Nachteile wären gravierend gewesen. | But the costs were terrifying. |
Dennoch ist diese Krise außerordentlich gravierend. | The first has been the question how many jobs are going to be created in Europe by all these speeches ? |
Letzteres ist besonders gravierend und verwerflich. | This latter point is especially grave and reprehensible. |
Die Probleme sind so gravierend, dass ein Beitritt der Türkei in absehbarer Zeit völlig ausgeschlossen ist. | The problems are so serious as to preclude Turkey's accession in the foreseeable future. |
Meines Erachtens ist dieses Problem nicht so gravierend, wie es in der Debatte zwischenzeitlich ausgesehen hatte. | I do not think this was perhaps the major problem it sometimes appeared to be in the debate. |
Aber es verändert die eigene Denkweise gravierend. | But it really changes the way you think. |
Mountaintop removal mining verändert die Landschaft gravierend. | Mountaintop removal combines area and contour strip mining methods. |
Diese Lücke ist ebenso gravierend wie bedauerlich. | This failure is both serious and regrettable. |
Demzufolge ist die Lage gravierend und dringlich. | The situation is therefore serious and urgent. |
Seine Wunde ist tief aber nicht gravierend. | His wounds are deep but not serious. |
Diese Mängel sind allerdings nicht so gravierend, dass das Dokument von uns nicht positiv bewertet werden könnte. | These shortcomings, however, are not so serious that we cannot be positive about the document. |
Was uns kritisch sein läßt, ist nicht so gravierend, daß wir den Menschen dort nicht helfen wollten. | The things that have given us cause for criticism are not so serious as to stop us wanting to help the people there. |
Auch die seelischen Folgen der Adipositas sind gravierend. | Comprehensive approaches are being looked at to address the rising rates of obesity. |
Jede dieser Entscheidungen kann unser Leben gravierend beeinflussen. | (This is a story tailored to the listener.) Every decision can influence our lives heavily. |
Dieses Dossier über Venezuela ist gravierend und dringend. | This issue of Venezuela is serious and urgent. |
Mugabes Wiederwahl wird alle diese Probleme gravierend verschärfen. | Mugabe's re election will seriously exacerbate all of these problems. |
Presseberichten zufolge soll das Zerwürfnis einmal so gravierend geworden sein, dass der französische Präsident Nicolas Sarkozy intervenieren musste. | At one point, according to press reports, the row became so serious that French President Nicolas Sarkozy had to intervene. |
So würden sich aufgrund der geringen Verteilungsgrundlage zum Beispiel Aufwendungen für notwendige Reparaturen von mehreren Tausend Euro gravierend auswirken. | As a result of the low distribution, expenses for critical repairs amounting to several thousand euros, for example, seem major. |
Diese Landschaft in Mexiko war in furchtbarem Zustand ich musste den Hügel markieren, weil der Wandel so gravierend ist. | This land in Mexico was in terrible condition, and I've had to mark the hill because the change is so profound. |
Diese beiden Punkte sind meiner Meinung so gravierend, daß die Einreichung eines Mißtrauensantrags ge gen die Kommission zu erwägen ist. | Mr Andrews, President in Office of the Council. The Council is at the moment examining what items may be included in the agenda of its session of 6 December 1979, devoted to transport questions. |
Dass die meisten Zeiger verloren gegangen sind, ist nicht gravierend. | The Metonic Dial is the main upper dial on the rear of the mechanism. |
Die Situation, über die wir hier sprechen, ist äußerst gravierend. | The situation we are talking about is extremely serious. |
Man merkt das gerade gravierend in meinem Land, in Deutschland. | This is particularly noticeable in my own country, Germany. |
Die finanziellen Folgen wären unter anderem in den Niederlanden gravierend. | This would have a major financial impact in the Netherlands, among others. |
Im Zuge der fälligen Sanierungen wurden insbesondere die Türme gravierend verändert. | In course of the rebuilding, the towers were gravely changed. |
Diese Erschütterungen im internationalen Finanzsystem sind gravierend und müssen eingedämmt werden. | These tremors in the international financial system are serious and must be contained. |
Leider ist das Problem der Kernwaffen heute immer noch sehr gravierend. | Unfortunately, the problem of nuclear arms is still very serious today. |
Die Folgen eines Jobverlusts sind für die betroffenden Arbeitnehmer meist gravierend. | The negative impact of such redundancies is serious. |
Einige weitere zwischen uns bestehenden Meinungsverschiedenheiten sind meines Erachtens weniger gravierend. | These are still outstanding issues, Mr President. |
Die Probleme, mit denen wir konfrontiert werden, sind bereits zahlreich und gravierend. | The problems we face are already numerous and serious. |
Die Folgen der Entscheidung für diese unzulängliche, wenngleich nützliche Vorgehensweise sind gravierend. | The consequences of choosing this inadequate, if expedient, route are serious. |
Ich halte das für gravierend und glaube, daß das Parlament reagieren muß. | These are serious matters on which this House must act. |
4.2.2 Kontrolle und Marktüberwachung unterscheiden sich in den einzelnen Mitgliedstaaten bisweilen gravierend voneinander. | 4.2.2 Control and surveillance bodies in individual EU member states differ largely. |
Fast niemand glaubt, dass es noch Regelungen gibt, die dieses Recht gravierend einschränken. | Virtually nobody believes that there are still rules which seriously restrict that right. |
Aber in diesem Fall war unsere Besorgnis derart gravierend, dass wir alle Unstimmigkeiten überwanden. | But in this case our concerns were so grave as to overcome any disagreements. |
Die Misshandlungen von Landarbeitern durch die Interessen der Agrarwirtschaft dort sind gravierend und systematisch. | The abuses of farm workers by agribusiness interests there have been serious and systematic. |
Gravierend falsche Interpretationen werden weiterhin als Glauben in die Persönlichkeit eines jeden Lebewesens eingepflanzt. | The massive false interpretations continue to be implanted as beliefs into the personalities of every being alive today. |
Und die Einschränkungen beim Aufbau jedes Organismus sind, wenn man ihn betrachtet, wirklich gravierend. | And the constraints in building any organism, when you look at it, are really severe. |
Verwandte Suchanfragen : So So - So So - So - So - So - So - So Weit So - So Oder So - So Doer So - So Ode So - So Und So - So Und So - So So (p) - War So So