Übersetzung von "sind haftbar gemacht" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Haftbar - Übersetzung : Gemacht - Übersetzung : Haftbar - Übersetzung : Gemacht - Übersetzung : Haftbar - Übersetzung : Haftbar - Übersetzung : Sind - Übersetzung : Gemacht - Übersetzung : Sind haftbar gemacht - Übersetzung : Gemacht - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Viertens sind Großbritannien und die Unternehmer als die Verursacher nicht finanziell haftbar gemacht worden. | Fourthly, Great Britain and the industrialists causing the contamination have not, as polluters, paid. |
Auftragnehmer, die ihrer Sorgfaltspflicht nachkommen, werden nicht haftbar gemacht. | The contractor shall not be held liable if he she has undertaken due diligence. |
In einer ähnlichen Situation wurde die Firma haftbar gemacht. | In a similar situation, the company was held liable. |
Er kann insbesondere für folgende Verfehlungen haftbar gemacht werden | He she may in particular render himself liable by any of the following forms of misconduct |
Du kannst verklagt werden und für finanzielle Schäden haftbar gemacht werden. | You can be sued and found liable for monetary damages. |
Und wo ist das Gesetz, wenn ein Regimekritiker haftbar gemacht werden soll? | Where are the laws if any dissident should be held accountable? |
Anweisungsbefugte, Rechnungsführer und Zahlstellenverwalter können disziplinarrechtlich verlangt und finanziell haftbar gemacht werden. | Each authorising officer, accounting officer or imprest administrator shall be liable to disciplinary action and payment of compensation. |
Statt den privaten Sektor aus der Haftung zu entlassen hat er ihn haftbar gemacht. | Стоимость распределения бремени расходов была включена в рыночные цены. |
Verstößt eine Partei gegen die Regeln, darf nicht die andere Partei haftbar gemacht werden. | In case one party fails to operate by the standards, the other party should not be held liable. |
Heutzutage wird der Eigentümer des potentiell verschmutzenden Produkts nicht für die Verschmutzung haftbar gemacht. | At the present time, the owner of the potentially polluting products is not held accountable for the pollution. |
Ich vertrete außerdem den Standpunkt, dass die Beförderungsunternehmen nicht unbegrenzt haftbar gemacht werden sollten. | I also believe, however, that the responsibility of carriers should be limited. |
Wenn man Sie betrügt, dann sind Sie haftbar. | Mr Chairman, may a I put a second question straight away? |
Das sind für uns genauso Dokumente von dritter Seite wie andere. Infolgedessen können wir da für auch nicht haftbar gemacht werden. | We know we can do better, despite the fact that the European Community is already by far the biggest aid partner of the Third World. |
Auftragnehmer, die ihrer Sorgfaltspflicht nachkommen, können nicht nach Artikel 12 Absatz 1 haftbar gemacht werden. | Contractors which have undertaken due diligence obligations cannot be held liable in accordance with Article 12(1). |
Jeder Anweisungsbefugte und Rechnungsführer kann nach Maßgabe des Statuts disziplinarrechtlich belangt und finanziell haftbar gemacht werden. | Every authorising officer and accounting officer shall be liable to disciplinary action and payment of compensation as laid down in the Staff Regulations. |
4.6 In Artikel 29 wird ein Verkehrsunternehmen für Verstöße gegen die Verordnung, die von Fahrern des Unternehmens begangen werden, haftbar gemacht, mit der Möglichkeit zu bele gen, dass das Verkehrsunternehmen billigerweise nicht für den begangenen Verstoß haftbar gemacht werden kann. | 4.6 Article 29 makes transport undertakings liable for infringements against the Regulation committed by their drivers, but gives them the opportunity to prove that they cannot reasonably be held responsible for the infringement committed. |
4.6 In Artikel 29 wird ein Verkehrsunternehmen für Verstöße gegen die Verordnung, die von Fahrern des Unternehmens begangen werden, haftbar gemacht, mit der Möglichkeit zu belegen, dass das Verkehrsunternehmen billigerweise nicht für den begangenen Verstoß haftbar gemacht werden kann. | 4.6 Article 29 makes transport undertakings liable for infringements against the Regulation committed by their drivers, but gives them the opportunity to prove that they cannot reasonably be held responsible for the infringement committed. |
Artikel 112 Absatz 2 (im Falle eines durch den Käufer verursachten Schadens sollte die ser haftbar gemacht werden) | Article 112(2) (in case of damage caused by the buyer, he should be liable to pay for it) |
In einem Fall wie diesem muss Monsanto für den Zustand des dänischen Grundwassers eindeutig haftbar gemacht werden. | It has to be possible, in a case like this, to hold Monsanto clearly liable for what has happened to Danish groundwater. |
Angleichung des Bereichs, in dem natürliche und juristische Personen haftbar sind, | approximation of the scope of liability both for natural and legal persons |
Darüber hinaus sollten diese großen Firmen finanziell mit ihrem ganzen Vermögen für die verursachten Schäden haftbar gemacht werden. | What is more, these major companies should be made financially liable to the extent of their assets for any damage that they cause. |
Der Rechnungsführer kann nach Maßgabe des Statuts insbesondere für folgende Verfehlungen disziplinarrechtlich belangt und finanziell haftbar gemacht werden | An accounting officer may be liable to disciplinary action and payment of compensation, as laid down in the Staff Regulations, in particular where |
Hahahah... Ja, ich verstehe was du meinst, aber du wirst sehen, dass ich dafür nicht haftbar gemacht werden kann. | Yeah, I admire your saying, but you'll find I'm not liable for such claims. |
In diesem Bereich werden Fluggesellschaften für ein Problem haftbar gemacht, das überwiegend beim Luftverkehrsmanagement und bei den Luftfahrtbehörden liegt. | In this context, the airline companies are being held responsible for a problem that is overwhelmingly caused by air traffic control and the aviation authorities. |
Die Muttergesellschaft wird haftbar gemacht, da sie das Verhalten der vollständig in ihrem Besitz befindlichen Tochterunternehmen entscheidend beeinflussen konnte. | The latter is held liable because it was in a position to decisively influence the conduct of its wholly owned subsidiaries. |
Zweitens wird unter Verletzung humanitärer Gesichtspunkte und politisch kontraproduktiv die gesamte jugoslawische Bevölkerung für Milosevic und seinen Zirkel haftbar gemacht. | Secondly, the entire population of Yugoslavia is being held accountable for the actions of Milosevic and his circle, which is wrong on humanitarian grounds and politically counterproductive. |
Die Kernkraftwerksbetreiber sind nur sehr beschränkt haftbar, und der Staat fängt dies auf. | The owners of the nuclear power stations only have limited liability, and the State absorbs that. |
Infolgedessen können beteiligte Parteien, die sich keiner Übertretung schuldig gemacht haben, und sogar völlig Unbeteiligte für die Vergehen von anderen haftbar gemacht werden und werden dies auch tatächlich. | In this way an additional safeguard is established for the amount of Customs duties to be paid, because it creates the possibility for the Customs authorities to hold somebody else liable, for example when a debtor is untraceable or has gone bankrupt. |
Um für den Konkurs von Talbot nicht haftbar gemacht zu werden, gliederte PSA im Jahr 1984 die Gesellschaft Talbot wieder aus. | The entry level model in the Talbot range from 1982 onwards would be the Talbot Samba, a three door hatchback based on the Peugeot 104. |
Angehörige der Gesundheitsberufe können für den fehlerhaften Umfang mit einem Medizinprodukt mit Blick auf die Gesundheit des Patienten haftbar gemacht werden. | Healthcare professionals may be liable in case of mishandling of a medical device with regard to patients health. |
Auf der Basis dieser Beurteilung sollte entschieden werden, ob die Hersteller nach Ablauf des Übergangszeitraums für Entwicklungsrisiken haftbar gemacht werden sollen. | In the light of this assessment it was to be decided whether producers should be liable for development risks after the transition period. |
Im Klartext bedeutet das, wenn ein Schaden eintritt und der Urheber nicht haftbar gemacht werden kann, zahlt es die Allgemeinheit, der Steuerzahler. | In plain text, this means that if damage occurs and the person responsible cannot be held liable, the general public, i.e. the taxpayer will pay for it. |
In solchen Fällen bleiben die Hauptverpflichteten haftbar. | In such cases, principals are held liable. |
Ihr macht euch für sein Verbrechen haftbar. | You are making yourselves liable for his crime. |
Außerdem werden auf diese Weise Unternehmen, die sich noch auf solche Verleihfirmen berufen, für alle Verpflichtungen bezüglich der Driharbeitnehmer per sönlich haftbar gemacht. | 1 1337 82) by Mr Boyes, on behalf of the Committee on Social Affairs and Employment, on the final report from the Commission to the Council on the first programme of pilot schemes and studies to combat povery. |
Aufgrund von Artikel 10 Absatz 4 kann ein Verkehrsunternehmen haftbar gemacht werden, wenn Verstöße festgestellt werden, die Fahrer zum Nutzen des Unternehmens begangen haben. | Article 10(4) ensures that a transport undertaking can be held liable if infringements are detected which have been committed by drivers for its benefit. |
(3) Falls die Kommission oder AKRONYM von Dritten haftbar gemacht wird, setzen sich die Kommission und AKRONYM bezüglich der zu vertretenden Linie ins Benehmen. | (3) If a third party invokes the Commission's liability or that of the ACRONYM , the Commission and the ACRONYM shall consult each other on the line to be taken. |
Jeder Mensch ist dessen, was er erwarb, haftbar. | Every one is pledged for what he has earned. |
Jeder Mensch ist dessen, was er erwarb, haftbar. | Every person, for what he earned, is retained. |
Jeder Mensch ist dessen, was er erwarb, haftbar. | We shall reduce nothing from their deeds. Everyone will be responsible for his own actions. |
Jeder Mensch ist dessen, was er erwarb, haftbar. | Every man is bound to what he does. |
Jeder Mensch ist dessen, was er erwarb, haftbar. | Every man is for that which he hath earned a pledge. |
Jeder Mensch ist dessen, was er erwarb, haftbar. | Every person is a pledge for that which he has earned. |
Jeder Mensch ist dessen, was er erwarb, haftbar. | Every person is hostage to what he has earned. |
Jeder Mensch ist dessen, was er erwarb, haftbar. | Every person is pledged to what he did. |
Verwandte Suchanfragen : Haftbar Gemacht - Haftbar Gemacht - Haftbar Gemacht - Haftbar Gemacht - Rechtlich Haftbar Gemacht - Wobei Haftbar Gemacht - Finanziell Haftbar Gemacht - Nicht Haftbar Gemacht - Haftbar, - Haftbar Gemacht Werden Für