Übersetzung von "sichert" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Sichert - Übersetzung : Sichert - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Sichert es!
Save it!
Sichert den Raum.
Clear the room.
Sichert die Bombe!
Secure the bomb!
Sichert unser Leben!
Secure our lives!
Waffenverkauf sichert keinen Frieden.
Peace cannot be secured by the sale of arms.
Sichert die linke Flanke!
Jack! Cover the left flank!
Sichert die rechte Flanke!
Cover the right flank!
Das sichert uns Stimmen.
It means votes.
Dieser Knopf sichert Ihre Änderungen.
This button saves all your changes without exiting.
Die EG sichert die Vollbeschäftigung.
The Council must therefore strengthen the system in the interests of a convergence of European economies.
Sichert er das Boot wirklich?
They really keep the boat from drifting?
Er sichert die Show ab?
He's backing the show you said?
Sichert die aktuelle Sitzung als Standardsitzung.
Save the current session as default.
Und wie sichert ihr deren Privatsphäre?
And how do you secure their privacy?
Er sichert die Anerkennung der Kolonie.
They'll secure the recognition we need for our colony.
Die NASA sichert sich immer doppelt ab.
At NASA, we don't take chances.
Der Artikel 36 a sichert dieses Recht.
A simple calculation will show that to be the case.
Der Vertrag sichert dem Kapital Freizügigkeit zu.
It matters little whether or not you call that a closure premium.
Sie sichert Ihnen die Aufmerksamkeit des Chefs.
It will assure you of the patron's attention.
Das sichert Mäßigung und Toleranz gleichermaßen wie Reformfähigkeit.
Moderation, tolerance, and a capacity for reform in equal measure are the watchwords of today's German conservatism.
Jugend sichert innere Straßen um Stürmen zu verhindern
Youth securing inside roads to prevent storming
Sie sichert eine grenzüberschreitende Verbreitung zu nachvollziehbaren Konditionen.
It provides sensible conditions for international broadcasting.
Dies eliminiert menschliche Fehler und sichert einen hohen Probendurchsatz.
This eliminates human error and assures a high sample throughput.
SCP sichert die Steuerdaten und die Dateiübertragung via SSH.
The term SCP can refer to one of two related things, the SCP protocol or the SCP program.
Wenn eingeschaltet, sichert kate die Fenstereinstellungen mit jeder Sitzung.
If enabled, kate will save the window configuration with each session.
Dieser Knopf sichert Ihre Änderungen und beendet das Programm.
This button saves all your changes and exits the program.
Wir müssen ein System einrichten, das die Menschenrechte sichert.
We have to make a system that assures human rights.
4.7 Die nachhaltige Forstwirtschaft sichert das ständig wachsende Waldpotenzial.
4.7 Thanks to sustainable forest management, the EU's forest potential is growing steadily.
4.8 Die nachhaltige Forstwirtschaft sichert das ständig wachsende Waldpotenzial.
4.8 Thanks to sustainable forest management, the EU's forest potential is growing steadily.
Diese Politik sichert nicht die Rechte des einzelnen Bürgers.
The role of the Commission and its proposals are of course mentioned, very discreetly, as it happens.
Tom sichert die meisten seiner Daten in seiner Daten Cloud.
Tom stores most of his data in the cloud.
Wie sichert er den Le bensunterhalt für Frau und Kind?
The two motions for resolutions will be put to the vote at the next voting time.
Die EG sichert bei niedrigeren Zinssätzen einen Aufschwung im Baugewerbe?
In 1980 an average Danish holding earned only 32 of what they earned in the year the vote was taken for EC membership in order to get higher prices within the EC.
Das sichert ihm einen Platz in den Annalen des Verbrechens.
That's what puts him on the pentacle in the records of crime.
,,Tom, wisperte Huckleberry, ,,sichert uns das davor, zu schwatzen für immer?
Tom, whispered Huckleberry, does this keep us from _ever_ telling _always_?
Und das sichert die Nahrungsmittelversorgung der Gemeinschaft für eine lange Zeit.
And that would provide the community's food supply for a long time.
Achtet darauf, dass der vordere Panzer den beschädigten Kameraden komplett sichert.
Make sure that the tank in front is now completely covering the wounded tank.
Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften Der Gerichtshof sichert die Wahrung des Rechts
Euratom European Atomic Energy Community (EAEC) Established by the Treaty of Rome of 25 March 1957.
Auf diese Weise verteidigt man Europa, sichert seinen Nachschub und garantiert
So if we are seeking unhindered sea communi
Die Forstwirtschaft sichert gemeinsam mit der Holzindustrie Millionen Arbeitsplätze in Europa.
Together, the forestry and wood industries provide millions of jobs in Europe.
Er soll dich heiraten, damit er die Zukunft des Kindes sichert.
No. I'd like to oblige, really, but I can't.
Fernfahrer Drei Marathons für ein Abkommen, das die Versorgung zu Weihnachten sichert
Road freight three marathons for one agreement to save Christmas deliveries
Sichert ihnen eine Versorgung und laßt sie auf eine schöne Weise frei.
But provide suitably for them, and let them go with honour.
Sichert ihnen eine Versorgung und laßt sie auf eine schöne Weise frei.
So make provision for them and release them with a seemly release.
Sichert ihnen eine Versorgung und laßt sie auf eine schöne Weise frei.
So give them a present, and set them free i.e. divorce, in a handsome manner.

 

Verwandte Suchanfragen : Er Sichert - Sichert Anstelle - System Sichert - Lieferant Sichert - Sichert Finanzierung - Sichert Ein Projekt - Sichert Mich Auf - Sichert Ein Recht - Sichert Ein Datum