Übersetzung von "seriöser" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Das ist kein seriöser Vorschlag.
I appreciate that the position adopted in the present debate goes further than what the Commission has proposed.
Das ist ein seriöser Gen.
It's a serious gene.
Sind Sie ein seriöser Arzt?
Are you a reputable doctor?
Wir sollten da nur etwas seriöser sein.
We just need less flippancy here.
Aber eine ernsthafte Opposition bedarf auch seriöser Führung.
But serious opposition will require serious leadership.
Wickremantunge war nicht überall als seriöser Journalist anerkannt.
Wickrematunge was not universally accepted as a journalist of record.
Kein seriöser Beobachter hat von einem Massaker gesprochen.
No serious observer has said that there has been a massacre.
Dabei handelt es sich um vorsichtige Schätzungen seriöser Ökonomen.
Those are careful estimates by serious economists.
China steht nun vergleichsweise wie ein seriöser Partner da.
China, in comparison, now looks like a respectable partner.
Ich meine aber, daß Bedarf an seriöser Information besteht.
We pass these things quite quickly, and they then get held up in the Council.
Seit wann benutzt ein seriöser Journalist Youtube für seine Ermittlung?
Since when does a decent journalist use YouTube as research?
Das hat mit seriöser Haushaltsführung nicht mehr viel zu tun.
This no longer has a great deal to do with serious budgetary management.
Deswegen ist ein seriöser, solider und optimistischer Haushalt umso notwendiger.
A serious, robust and optimistic Budget is therefore all the more necessary.
Wenn du mit mir zusammen bist, musst du seriöser sein.
When you're with me, you have to be more respectable.
Kein seriöser Monetarist würde denken, dass diese Zahlen eine Inflation ankündigten.
No sound monetarist thinks those numbers predict current inflation.
Auf diese Weise könnte unsere Arbeit zügiger und seriöser gestaltet werden.
In this way our work would be greatly speeded up and become far more effective.
Diese Information der Öffentlichkeit war immer die Aufgabe seriöser Zeitungen und Fernsehsender.
Informing the public used to be the role of serious newspapers and television networks.
Er wirkt wie ein seriöser Geschäftsmann, aber tatsächlich gehört er zur Mafia.
He seems like a respectable businessman, but he's really part of the Mafia.
Doch kann fast kein seriöser Intellektueller weiterhin eine gemeinsame Abstammung aller Lebewesen bezweifeln.
But almost no serious intellectual can continue to doubt the common ancestry of all living things.
Je aktueller die Zahlen sind, desto seriöser und objektiver wird die Debatte sein.
Therefore, the more up to date these figures are, the more serious and objective the debate will be.
Sonnenuntergang mit Wolken ist ein seriöser Strandanzug... bestehend aus ockerfarbenen Hosen und einer weißgrauen Seidenbluse.
HardHearted Hannah is a Palm Beach stroller consisting of mustard crash pants and a blouse of gray and white silk.
Solche Forderungen sind fast unzumutbar. Wenn der Bericht viel früher vorliegen würde, könnten wir noch seriöser arbeiten.
It is almost unreasonable to make such demands, so if we could obtain the report much earlier, we could also produce a piece of work of even higher quality.
Er ist auch kein Alibi für den Rat, sondern ein seriöser und demokratischer Partner in dieser Diskussion.
The Convention is not an alibi for the Council, but a serious and democratic partner in this discussion.
Ich denke, der Ansatz, den Herr Böge, den wir im Haushaltsausschuss gefunden haben, ist ein seriöser Ansatz.
I think the approach that Mr Böge has found, that we in the Committee on Budgets have found, deserves to be taken seriously.
Doch kann fast kein seriöser Intellektueller weiterhin eine gemeinsame Abstammung aller Lebewesen bezweifeln. Sie haben die Welt verändert.
But almost no serious intellectual can continue to doubt the common ancestry of all living things.
2.3 Die divergierende Aufteilung der Zuständigkeiten zwischen den Mitgliedstaaten und der Union ist nicht genügend Gegenstand seriöser Verhandlungen.
The distribution of various responsibilities between Member States and the Union has not been covered sufficiently by proper consultation.
Wir Kommunisten sind einer anderen Methode gefolgt und folgen ihr, die wir politisch für seriöser und korrekter halten.
Fundamental human rights and freedoms are enshrined in the constitutions of all the Community countries.
Herr Präsident, dies ist ein seriöser, ausgewogener Bericht, den wir unserem Berichterstatter, Herrn Menéndez del Valle, zu verdanken haben.
. President, this is a serious and balanced report which is a credit to our rapporteur, Mr. Menéndez del Valle.
Aber nicht jetzt Angesichts der außergewöhnlich niedrigen langfristigen Zinssätze führt heutzutage kein seriöser Wirtschaftswissenschaftler den Crowding out Effekt an.
But not now given extraordinarily low long term interest rates, no serious economist raises the crowding out issue nowadays.
Angesichts der bestehenden Gegensätze bedarf es seriöser Zulassungsverfahren, Verfahren, die Sicherheit garantieren, den Verbraucher und Umweltschutz gewährleisten und das Vorsorgeprinzip wahren.
Given the polarisation of opinion, sound admission procedures are a must, i.e. procedures that guarantee safety, afford the consumer and the environment protection and uphold the precautionary principle.
Davon kann keine Rede sein, der Verkehrsausschuß ist ein seriöser Ausschuß. Uns geht es um die Tatsache, daß Europa aus neun Seefahrernationen besteht.
Consequently it is to the credit of Mr Kaloyannis that he is prepared he said as much yesterday in his introductory speech to take on this responsibility to show the world that Greece too is serious about conforming to standards, which are not high enough here for that matter, let me say that this is the precise reason for wanting to set up such a body.
Wir begeben uns also, ganz im Gegensatz dazu, auf den Weg seriöser Rechnungslegung, um wenig transparente, wenn nicht gar betrügerische Verhaltensweisen zu verhindern.
Therefore, on the contrary, we will take the direction of seriousness in accounting in order to prevent behaviour as I have said which is less than transparent, if not fraudulent.
Wir müssen die Diskussion über das Ökopunktesystem, wie es sich aus dem nunmehr vorliegenden Gemeinsamen Standpunkt des Rates ergibt, in seriöser Form führen.
Any discussion of the ecopoint system resulting from this Common Position of the Council must be conducted in serious and reputable manner.
Er wird schließlich auch hier in dieses Haus den Gedanken an Maßnah men hineintragen, die etwas seriöser sind als das, was uns heute vorgeschlagen wird.
It was in fact a calculator, which came from Japan, cost only 1 dollar, and had a special characteristic it was everlasting. It was powered by sunlight or electric light.
Die neue Verordnung sollte verhindert werden, zumindest solange, bis die Kommission eine Reihe seriöser Vorschläge zur Modifikation des institutionellen Rahmens der europäischen Wettbewerbspolitik vorbringt.
The new regulation should be blocked, at least until the Commission commits to put forward a serious proposal for the overhaul of the institutional setting of European competition policy.
Skeptiker allerdings warnen, dass die Massenmedien diktieren, welchen Kommentatoren wir zuhören, und weniger an seriöser Debatte interessiert seien als daran, beliebte Vorurteile zu bedienen.
Skeptics, however, warn that the mass media dictate the voices we hear and are less interested in reasoned debate than in catering to popular prejudices.
Und dannhaben sie ihre Abschlussprüfung, welche am Ende des Kurses ist , und werden wir für die Abschlussprüfung etwas seriöser sein als in den Quizzes.
And then, they'll have a final exam, at the end after the class is all done and we'll be a little more serious about the final exam then we are about the quizzes.
Es würde nicht ständig hin und herüberwiesen werden, sondern wir könnten etwas seriöser planen, und es würde uns auch helfen, an anderen Stellen Fortschritte zu erreichen.
Funds would not be constantly moved back and forth, so we would, instead, be able to make rather more reliable plans, and it would also help us to move forward in other areas.
Es heißt, dass SMS den Verfall und Untergang aller Arten seriöser Literatur, oder zumindest schriftlicher Fähigkeiten junger Menschen in den USA und auf der ganzen Welt beweist.
The idea is that texting spells the decline and fall of any kind of serious literacy, or at least writing ability, among young people in the United States and now the whole world today.
In früheren Zeiten umwoben vom Schleier des Geheimnisvollen und der Legende, wurde der Nobelpreis erstmals nach 1976 Gegenstand seriöser wissenschaftlicher Untersuchungen, nachdem die Nobel Stiftung ihre Archive geöffnet hatte.
Shrouded in secrecy and legend, the Nobel Prize first became an object for serious scholarly study after 1976, when the Nobel Foundation opened its archives.
Kein seriöser Anbieter würde Verbraucher absichtlich falsch über den künftigen Inhalt ihrer Verträge informieren, unter dem Vorwand, solche Informationen würden den Regelungen des Herkunfts und nicht des Bestimmungslandes unterliegen.
No reputable supplier would willingly misinform consumers about the future content of their contract on the pretext that such information was subject to country of origin rather than country of destination rules.
Man spricht, meine lieben Kollegen, vom Weinbau im Mittelmeer raum mit einer gewissen pejorativen Nuance. Es klingt, als ob der Weinbau im Norden seriöser als der Weinbau im Süden sei.
I regret to say, ladies and gentlemen, that there are those who talk about the produce of Mediterranean countries in a somewhat pejorative tone.
Weitaus seriöser und zustimmungsfähiger ist der Ansatz des Berichts Pirker über eine Migrationspolitik der Gemeinschaft, denn er ist zudem ausgewogener, macht keine Zugeständnisse an simple Demagogie und berücksichtigt die Sicherheitsgarantien.
The Pirker report, which I do support, on a common immigration policy, is much more responsible, not least because it is more balanced, does not make concessions to cheap populism and respects safety measures.
Herr Präsident! Der Bericht der Kollegin Smet ist das Ergebnis seriöser Recherchen, aber auch politischer Erfahrung und persönlichen Engagements und wurde deswegen mit Begeisterung und großer Mehrheit in unserem Ausschuss angenommen.
Mr President, Mrs Smet's report is the outcome of serious study as well as political experience and personal commitment, which is why it was enthusiastically adopted by a large majority in committee.
Herr Präsident! Ich möchte beantragen, dies zurückzuweisen, und zwar aus dem schlichten Grunde, dass die Kommission in ihrer Stellungnahme eindeutig gesagt hat, dass dies ein durch und durch seriöser Vorschlag ist!
Mr President, I propose that we should reject that suggestion, for the simple reason that in its opinion the Commission clearly spelt out that this is a very serious proposal.