Übersetzung von "schwebe" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Grenzübergreifendes Banking in der Schwebe | Cross Border Banking in the Balance |
Ich schwebe im siebten Himmel. | I'm on cloud nine. |
Ich schwebe auf Wolke sieben. | I'm on cloud nine. |
... ich schwebe auf einer Wolke | ...on the treetop |
Ich schwebe in großer Gefahr. | I'm in great danger. |
Ich schwebe auf den Wolken, Schatz | I'm walking on the air, dear |
Ich schwebe wirklich in der Luft. | I really floated on air. Thank you. |
Die Entscheidung war noch in der Schwebe. | The decision was still in the air. |
Diese Zwischenländer bleiben also weiterhin in der Schwebe. | These intermediate countries therefore remain in limbo. |
Das Leben des Patienten hängt in der Schwebe. | The life of the patient hangs in the balance. |
Derzeit hängt ein großes Thema in der Schwebe. | There is one great issue currently hanging in the balance. |
ALGIER Die Zukunft des Sudans ist in der Schwebe. | ALGIERS The future of Sudan hangs in the balance. |
Chinas Geld und Wechselkurspolitik hängt derzeit in der Schwebe. | China s monetary and foreign exchange policies are now in a state of limbo. |
Sie sind immer noch ein wenig in der Schwebe. | This question is still hanging over the market somewhat. |
Er scheint zu denken, dass ich in Gefahr schwebe. | Yes, he seems to think I'm in some sort of danger. |
Das Schicksal dieser verbleibenden Substanz ist noch immer in der Schwebe. | The fate of this remaining substance is still hanging in the balance. |
Die Menschen ahnten nicht, dass ihr Schicksal in der Schwebe hing. | It did not occur to mankind that a swift fate might be hanging over us. |
Seit drei Jahren lebe ich in der Schwebe, warte auf irgendeinen Hoffnungsschimmer. | For three years I have lived in this stink... waiting for some hope, some word. |
WASHINGTON, D.C. In den Vereinigten Staaten und weltweit hängen Finanzreformen in der Schwebe. | WASHINGTON, DC Financial reform in the United States and worldwide hangs in the balance. |
Die Zukunft des Friedens und der Stabilität in Nordostasien hängt in der Schwebe. | The future of peace and stability in Northeast Asia hangs in the balance. |
Oxana ist nun 22, doch ihre Zukunft hängt noch immer in der Schwebe. | Oxana is now 22, but her future still hangs in the balance. |
Und auch das Schicksal der MoVimento 5 Stelle in Italien hängt in der Schwebe. | Italy s Five Star Movement is in abeyance as well. |
Der Brennstoff, die Asche und der Sand werden in dem Ofen in der Schwebe gehalten. | This allows all of the mass of waste, fuel and sand to be fully circulated through the furnace. |
In Kalifornien ist das Verbot in der Schwebe. Seit neuestem gibt's eins in New York. | It's pending here in California, and just recently in New York. |
Glauben Sie mir, ich beginne diese Wolke zu lieben, auf der ich seit Kurzem schwebe. | That s how I feel. L m having fun with this cloud I m travelling on |
Drum hält der Arzt auf das er lebe uns zwischen beidem in der Schwebe. Eugen Roth | Thus, to live he needs forever to make between the two us waver. Eugen Roth |
Hier in Kalifornien ist das Verbot in der Schwebe, und seit neuestem gibt's eins in New York. | It's pending here in California, and just recently in New York. |
Aber neigt euch nicht gänzlich (einer) zu, so daß ihr die andere gleichsam in der Schwebe lasset. | But do not incline (to one) exclusively and leave (the other) suspended (as it were). |
Aber neigt euch nicht gänzlich (einer) zu, so daß ihr die andere gleichsam in der Schwebe lasset. | But do not be so biased as to leave another suspended. |
Aber neigt euch nicht gänzlich (einer) zu, so daß ihr die andere gleichsam in der Schwebe lasset. | (It suffices in order to follow the Law of Allah that) you incline not wholly to one, leaving the other in suspense. |
Aber neigt euch nicht gänzlich (einer) zu, so daß ihr die andere gleichsam in der Schwebe lasset. | But turn not altogether away (from one), leaving her as in suspense. |
Aber neigt euch nicht gänzlich (einer) zu, so daß ihr die andere gleichsam in der Schwebe lasset. | Yet do not turn away from one altogether, leaving her as if in a suspense. |
Aber neigt euch nicht gänzlich (einer) zu, so daß ihr die andere gleichsam in der Schwebe lasset. | Do not be altogether partial so that you leave her as if she were suspended. |
Aber neigt euch nicht gänzlich (einer) zu, so daß ihr die andere gleichsam in der Schwebe lasset. | So do not incline completely toward one and leave another hanging. |
Aber neigt euch nicht gänzlich (einer) zu, so daß ihr die andere gleichsam in der Schwebe lasset. | Do not give total preference to one of them, leaving the other as if in suspense. |
Aber wendet euch nicht (von der einen) gänzlich ab, so daß ihr sie in der Schwebe laßt. | But do not incline (to one) exclusively and leave (the other) suspended (as it were). |
Aber wendet euch nicht (von der einen) gänzlich ab, so daß ihr sie in der Schwebe laßt. | But do not be so biased as to leave another suspended. |
Aber wendet euch nicht (von der einen) gänzlich ab, so daß ihr sie in der Schwebe laßt. | (It suffices in order to follow the Law of Allah that) you incline not wholly to one, leaving the other in suspense. |
Aber wendet euch nicht (von der einen) gänzlich ab, so daß ihr sie in der Schwebe laßt. | But turn not altogether away (from one), leaving her as in suspense. |
Aber wendet euch nicht (von der einen) gänzlich ab, so daß ihr sie in der Schwebe laßt. | Yet do not turn away from one altogether, leaving her as if in a suspense. |
Aber wendet euch nicht (von der einen) gänzlich ab, so daß ihr sie in der Schwebe laßt. | Do not be altogether partial so that you leave her as if she were suspended. |
Aber wendet euch nicht (von der einen) gänzlich ab, so daß ihr sie in der Schwebe laßt. | So do not incline completely toward one and leave another hanging. |
Aber wendet euch nicht (von der einen) gänzlich ab, so daß ihr sie in der Schwebe laßt. | Do not give total preference to one of them, leaving the other as if in suspense. |
Die Frage, was wir nun eigentlich mit der Türkei machen wollen, war zu lange in der Schwebe. | The question of how to deal with Turkey has been left unresolved for too long. |
Herleitung der Zusammenhänge Es existieren zwei Varianten des Versuchs, die Schwebe (oder Einfeld ) und die Gleichfeldmethode (oder Zweifeldmethode). | The field is then turned on and, if it is large enough, some of the drops (the charged ones) will start to rise. |