Übersetzung von "schwankte" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Bicky schwankte.
Bicky wavered.
Das Gebäude schwankte.
Building was shaking.
Alexei Alexandrowitsch schwankte lange.
Karenin hesitated long.
Sie schwankte Sie oder Wronski.
I admit that had she been older...
Quasimodo schwankte in seinen Fesseln.
Quasimodo wavered beneath his bonds.
Die Einfuhrmenge schwankte im Bezugszeitraum.
Imports into the Union from the country concerned developed as follows
Er schwankte zwischen Hoffnung und Verzweiflung.
He fluctuated between hope and despair.
Ich schwankte zwischen Optimismus und Pessimismus.
I alternated between moods of overoptimism and overpessimism.
Der Verbrauch schwankte im Bezugszeitraum um  5 .
Source Questionnaire replies and Eurostat
Sie schwankte, als sie über den Schwebebalken lief.
She wobbled as she walked across the balance beam.
Die Wirtschaft schwankte in den letzten Jahren stark.
Copra and fish now represent the bulk of production and exports.
Sie schwankte zwischen Verbrennung und Vergraben der Tiere.
It dithered whether to use incineration instead of burial.
Und das kleine Boot schwankte hin und her.
And the little boat wibblewobbled so
Das mittlere Verteilungsvolumen (Vd) schwankte zwischen 63 276 l.
The mean Vd ranged between 63 276 l.
Das mittlere Verteilungsvolumen (Vd) schwankte zwischen 63 und 276 l.
The mean Vd ranged between 63 276 L
Der Aufruf schwankte schwankte und sie sagen, will es nicht und sie wussten genau, was sie wollen ihn nicht, warum und das Manna war wie Koriandersamen Weisen
The call swayed swayed and they say, do not want it and they knew well what they do not want him, why and the manna was like coriander seed sages
Anna blickte ihn an und schwankte, was sie ihm erwidern sollte.
Anna looked at him and did not know what to say.
Dodgsons frühe akademische Laufbahn schwankte zwischen hohen Ambitionen und mangelnder Konzentration.
His early academic career veered between high promise and irresistible distraction.
Bis 1971 schwankte die Bevölkerungszahl um diesen Wert und wuchs kaum.
Until 1971 the population fluctuated roughly around this point, and did not change much.
Er schwankte nicht einen Augen blick in seiner Verteidigung der Verfassung.
He never wavered from his defence of the constitution.
Was meine Taktik anbetrifft, so schwankte ich, wie ich vorgehen sollte.
As to my tactics, I was not really sure what I should do.
Die Beziehung zwischen beiden war turbulent und schwankte zwischen Liebe und Hass.
However, she was able to channel her love of singing through television.
Demnach schwankte der wirtschaftliche Status der Haushalte in den einzelnen Kasten beträchtlich.
Thus, the economic status of households varied a great deal within each caste.
Ich habe, habe ich keine guten mir, mich schlecht, mir schwankte widert mich
I have, I have no good me, bad me, swayed me disgusts me
Der Betrag, den Familien erhielten, schwankte entsprechend der Anzahl der Kinder und dem jeweiligen Brotpreis.
The supplements that families received varied with the number of children and the price of bread.
Frau Präsidentin, im Zusammenhang mit dem Irak schwankte meine Stimmung zwischen Wut, Bedrückung und Entschlossenheit.
Madam President, in relation to Iraq I have swung from anger, through despondency, to determination.
Die ermüdeten Träger verlangsamten den Schritt. Die Bahre schwankte fortwährend wie eine Schaluppe auf bewegter See.
The tired bearers walked more slowly, and it advanced with constant jerks, like a boat that pitches with every wave.
Im Anschluss daran schwankte die Differenz bis Ende 2003 um einen Wert von etwa 0,5 Prozentpunkten .
Subsequently , the spread oscillated around 0.5 percentage point until the end of 2003 .
Die Qualität der verwendeten Wurzeln schwankte stark und das Färbeergebnis wurde auch von der Außentemperatur beeinflusst.
It was also used as a colourant, especially for paint, that is referred to as Madder lake.
Die von der Krankheit betroffene Körperoberfläche (BSA body surface area) dieser Patienten schwankte zwischen 15 59 .
The affected body surface area (BSA) ranged from 15 59 .
Das Falschgeldaufkommen schwankte in den letzten drei Jahren nur geringfügig, wie die folgenden halbjährlichen Angaben zeigen
The level of counterfeiting has fluctuated only slightly over the last three years, as the following half yearly figures show
Die folgenden halbjährlichen Angaben zeigen, dass das Falschgeldaufkommen in den letzten vier Jahren nur geringfügig schwankte
The following half yearly figures show that the level of counterfeiting has fluctuated only slightly over the last four years
Das Ausmaß der Übereinstimmung zwischen den Befragten schwankte, doch überwog die Zustimmung zu dieser Frage leicht.
The level of agreement amongst interviewees varied but was skewed towards the agree side of the question.
In den Vereinigten Staaten schwankte das vierteljährliche BIP Wachstum im ersten Halbjahr 2014 zwischen 2,1 und 4,6 .
In the United States, quarterly GDP growth has fluctuated between 2.1 and 4.6 in the first half of 2014.
Unsicher, welchen Freier sie heiraten wollte, schwankte die Prinzessin und nannte einmal den einen, einmal den anderen.
Unsure of which suitor she wanted to marry, the princess vacillated, saying now one, now the other.
Ein Anhänger der Neptunisten (der aber zeitweise auch zwischen den Lagern schwankte) war Johann Wolfgang von Goethe.
A key part of the debate was the neptunist belief that basalt was sedimentary, and some fossils had been found in it.
Der Einfluss von Deficit Debt Adjustments schwankte in den einzelnen Jahren zwischen schuldenstanderhöhenden und senkenden Effekten ( siehe Tabelle 6 ) .
The impact of deficit debt adjustments was volatile , with debt increasing and debtdecreasing effects in individual years ( see Table 6 ) .
Es gibt Frauen, die Hausfrauen zu Hause sind 24 und verdrängt alle hasste jede Minute, jede Sekunde Fluchen, schwankte,
There are women who are housewives at home 24 and displaced out all hated every minute, every second swearing, swayed,
Ich war letztes Jahr um diese Zeit in Belgrad, einer trostlosen Stadt, die täglich zwischen Verzweiflung und Hoffnung schwankte.
This time last year I visited Belgrade, a rather bleak city, veering from despair to hope on a daily basis.
Der Einfluss von Deficit DebtAdjustments schwankte im Beobachtungszeitraum zwischen schuldenstanderhöhenden und schuldenstandsenkenden Effekten in den einzelnen Jahren ( siehe Tabelle 6 ) .
As is shown in greater detail in Chart 3b , European Commission estimates indicate that cyclical factors have had only a limited impact on the change in the fiscal balance in recent years .
Dies führte dazu , dass die Eigenkapitalanforderungen nicht mehr angemessen waren und die Eigenkapitalausstattung zyklisch schwankte , als sich die Marktbedingungen verschlechterten .
This led to inadequate capital requirements and cyclical volatility of banks capital as the market environment deteriorated .
Die Anzahl der Reichstagsmandate schwankte, da die Gesamtmandatszahl von der Gesamtstimmenzahl abhängig war Einen Sitz gab es für 60.000 Stimmen.
In practice, a party could do so with as little as 0.4 percent of the national vote one seat for some 60,000 votes.
Gott sie geschaffen Billet keine Bürgersteige in der Stadt, um meine sie zu schonen, aber nicht zu dir kommen, schwankte.
God created them billet no sidewalks in the city, to spare my them, but did not come to you, swayed.
Die höchstzulässige Expositionsdauer schwankte zwischen einigen Sekunden und acht Stunden, je nach Art und Leistung der Lampen und des Expositionsabstands.
Maximum permissible exposure periods varied from a few seconds to eight hours, according to the type and power of the lamps and the exposure distances.
Die Nachfrage schwankte mit der Schließung und Wiedereröffnung des Suezkanals, der Ölkrise, der wirtschaftlichen Rezession, ohne die Frachtkapazität zu berühren.
Let us beware therefore, under the pretext of reforming structures, of driving ship building to bureaucracy.