Übersetzung von "schonen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Schonen. Karlsson? | Pardon . Karlsson? |
Schonen Sie mich! | Spare me! |
Schonen Sie sie. | Watch out, Jacques. |
Deshalb schonen wir Sie. | That's why we let you remain open. |
Vivia muss sich schonen. | Vivia has to spend these months in peace. |
Du musst dich schonen! | You must rest! |
Sie müssen sich mehr schonen. | You should take better care of yourself. |
Ich wollte deine Gefühle schonen. | I wanted to spare your feelings. |
Bitte schonen Sie sich etwas. | Please give yourself a break. |
Er will deine Feinde schonen. | He wants to preserve your enemies. |
Mußt dich ein bißchen schonen. | Are you taking care of yourself? |
Sie wollen sein Leben schonen. | They want him spared, sire. |
Aber Sie können Ihr Geschenkebudget schonen. | But there are ways to keep your gift budget in balance. |
Herr Prokurist! Schonen Sie meine Eltern! | Please, don't make my parents suffer! |
Du solltest doch deinen Knöchel schonen. | You should be off your ankle. |
Philip dem Schonen? Was erzahlen Sie da? | Philip the Fair? |
Was halten Sie von Philip dem Schonen? | What's this about? What do you think of him? |
Mich müssen Sie dabei in keiner Weise schonen. | You will have no need to consider me in any way. |
März 1850 auf dem Gut Domme (Schonen) 21. | Victoria Benedictsson (March 6, 1850, Domme July 21, 1888) was a Swedish author. |
Aber schonen Sie doch das Volk, mein Führer. | But please spare the people, mein Führer. |
Du brauchst meine Gefühle nicht zu schonen, Max. | Don't spare my feelings, Max. |
Du solltest dich in deinem Zustand lieber schonen. | In your condition. |
Schonen war bis 1658 einer der drei Reichsteile Dänemarks. | ... In the same way, I love the Scanian language. |
Schloss Sofiero liegt im südschwedischen Schonen, nördlich von Helsingborg. | Sofiero Castle or just Sofiero () in Helsingborg Municipality, Scania, was one of the Swedish royal family's country mansions, located north of Helsingborg. |
Monsieur Walter, was halten Sie von Philip dem Schonen? | Very well. What do you think of Philip the Fair? |
Und ich weiß, dass Sie Ihre Kräfte nicht schonen. | And I know how you've been driving yourself. |
Mit ihrem Konsumstreik will sie vor allem die Umwelt schonen. | With her strike on consumption she mainly wants to protect the environment. |
Ich beschloss, vor meinem nächsten Schlag meine Nerven zu schonen. | I decided to defer consideration of where and how I should next strike until my nerves were thoroughly restored. |
Schonen Sie sich recht und nehmen Sie sich ordentlich in acht! | Mind the cold take care of yourself look after yourself. |
Wir müssen lernen, meine Damen und Herren, unsere Umwelt zu schonen. | In our view the values proposed by them are still far too high. |
Meine Herrschaften, treten Sie näher, damit ich meine Stimme schonen kann. | I didn't insure it. I couldn't make the first payment. |
Es geht ihm gut, aber er soll sich heute noch schonen. | I told him to take it rather easy today. |
Die Wachsschicht hat den willkommenen Nebeneffekt, die Laufflächen der Ski zu schonen. | Their gelatinous nature and stickiness makes them a bit tricky to work with. |
Weil es würde schonen Ihre Majestät alle Angst vor der Zukunft Ärgernis. | Because it would spare your Majesty all fear of future annoyance. |
die Verschmutzung einzudämmen weniger Abfallstoffe zu erzeugen die natürlichen Ressourcen zu schonen. | The aim is to cause less pollution generate less waste economize natural resources. |
Wer also lieber seine Nerven schonen möchte, hat jetzt die letzte Gelegenheit... | So if any of you feel that you do not care to subject your nerves to such a strain, now is your chance to, er... |
Ich sehe nicht, wie er jemals sterben kann Nature kann ihn nicht schonen. | I do not see how he can ever die Nature cannot spare him. |
Angesichts der westlichen Finanzsanktionen sind Putins Bemühungen, die staatlichen Finanzen zu schonen, sehr vernünftig. | Given Western financial sanctions, Putin s effort to conserve state funds is entirely sensible. |
Kopenhagen und das im schwedischen Schonen gelegene Malmö sind durch die Meeresenge Öresund getrennt. | The Copenhagen Metro serves central Copenhagen together with the S train network connecting the outlying boroughs. |
Malmö übernahm nun mehr und mehr die Rolle Lunds als wichtigste Stadt in Schonen. | During that time, the city arms were granted in 1437 by King Eric of Pomerania. |
Mit dem Frieden von Roskilde ging Blekinge zusammen mit Schonen und Halland an Schweden. | In 1658 it was ceded to Sweden according to the Treaty of Roskilde and has remained Swedish ever since. |
Mitte der 1950er Jahre nahm Oliver Hardy stark ab, um seine Gesundheit zu schonen. | During 1956, Hardy began looking after his health for the first time in his life. |
Blekinge, Bohuslän, Halland und Schonen wurden im Frieden von Roskilde von 1658 Schweden zugesprochen. | In the Treaty of Roskilde (1658), the Danish kingdom ceded Blekinge, Halland, Scania, and Bohuslän to Sweden. |
fallen auch unter die 3 Jahres Klausel von MAME, die Arcade Neuentwicklungen schonen soll. | The architecture of MAME has been extensively improved over the years. |
Skåne län umfasst die historische Provinz Schonen (Skåne) sowie einen sehr kleinen Teil von Halland. | Provinces Skåne County is the administrative equivalent of the province of Skåne, but it also includes an insignificant part of the province of Halland. |
Verwandte Suchanfragen : Ressourcen Schonen - Sich Schonen - Ressourcen Schonen - Ressourcen Schonen - Die Batterie Schonen - Schonen Ihre Nerven