Übersetzung von "schmort" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Und wenn sie um Hilfe rufen, wird Ihrem Hilferuf entsprochen mit Wasser wie das Geschmolzene, das die Gesichter schmort. | And if they call for relief, they will be relieved with water like murky oil, which scalds their faces. |
Und wenn sie um Hilfe rufen, wird Ihrem Hilferuf entsprochen mit Wasser wie das Geschmolzene, das die Gesichter schmort. | Whenever they cry for help they will be answered with water as hot as molted brass which will scald their faces. |
Und wenn sie um Hilfe rufen, wird Ihrem Hilferuf entsprochen mit Wasser wie das Geschmolzene, das die Gesichter schmort. | If they ask for water they will be helped to liquid like molten brass that would scald their mouths. |
Und wenn sie um Hilfe rufen, wird Ihrem Hilferuf entsprochen mit Wasser wie das Geschmolzene, das die Gesichter schmort. | And if they ask for help (relief, water, etc.) they will be granted water like boiling oil, that will scald their faces. |
Und wenn sie um Hilfe rufen, wird Ihrem Hilferuf entsprochen mit Wasser wie das Geschmolzene, das die Gesichter schmort. | And when they cry for relief, they will be relieved with water like molten brass, which scalds the faces. |
Und wenn sie um Hilfe rufen, wird Ihrem Hilferuf entsprochen mit Wasser wie das Geschmolzene, das die Gesichter schmort. | If they ask for water, they will be served with a drink like dregs of oil that will scald their faces. |
Und wenn sie um Hilfe rufen, wird Ihrem Hilferuf entsprochen mit Wasser wie das Geschmolzene, das die Gesichter schmort. | If they ask for showers, they will be showered with water like to molten lead which burneth the faces. |
Und wenn sie um Hilfe rufen, wird Ihrem Hilferuf entsprochen mit Wasser wie das Geschmolzene, das die Gesichter schmort. | If they cry out for help, they will be helped with a water like molten copper, which will scald their faces. |
Jetzt lacht ihr, aber wehe, wenn ihr erst in der Hölle schmort, die uns allen gewiss ist einschließlich mir! | But you'll sing a different tune, when you're roasting in the consuming fire that's waiting for all of us. Me included. |
Und wenn sie um Hilfe rufen, wird Ihrem Hilferuf entsprochen mit Wasser wie das Geschmolzene, das die Gesichter schmort. Erbärmlich ist der Trank und verhängnisvoll ist der Ort zum Anlehnen. | When they cry out for relief, they shall be showered with water as hot as molten copper, which will scald their faces how evil a drink, and how evil a restingplace! |
WIR bereiteten für die Unrecht Begehenden ein Feuer, dessen Rauch sie umzingelt. Und wenn sie um Hilfe rufen, wird Ihrem Hilferuf entsprochen mit Wasser wie das Geschmolzene, das die Gesichter schmort. | Verily We have gotten ready for the wrong doers a Fire the awnings whereof shall encompass them and if they cry for relief they shall be relieved with water like the dregs of oil scalding their faces. |
Vielleicht hat es der Rat auch nur aus Zeitgründen getan, aber trotzdem hat der Rat uns zugestanden, daß nämlich der Rat in bestimmten Punkten nicht weitergekommen ist und hier ganz eindeutig die Produktenhaftung und auch die Regelung zum unlauteren Wettbewerb im Rat schmort. | In other words, consumer protection is becoming increasingly important and should be a priority task in the eyes of the Council and the Commission. |
Und sag Die Wahrheit ist von eurem HERRN. Wer will, der soll den Iman verinnerlichen, und wer will, der soll Kufr betreiben. WIR bereiteten für die Unrecht Begehenden ein Feuer, dessen Rauch sie umzingelt. Und wenn sie um Hilfe rufen, wird Ihrem Hilferuf entsprochen mit Wasser wie das Geschmolzene, das die Gesichter schmort. Erbärmlich ist der Trank und verhängnisvoll ist der Ort zum Anlehnen. | And say The truth is from your Lord, so let him who please believe, and let him who please disbelieve surely We have prepared for the iniquitous a fire, the curtains of which shall encompass them about and if they cry for water, they shall be given water like molten brass which will scald their faces evil the drink and ill the resting place. |
Und sag Die Wahrheit ist von eurem HERRN. Wer will, der soll den Iman verinnerlichen, und wer will, der soll Kufr betreiben. WIR bereiteten für die Unrecht Begehenden ein Feuer, dessen Rauch sie umzingelt. Und wenn sie um Hilfe rufen, wird Ihrem Hilferuf entsprochen mit Wasser wie das Geschmolzene, das die Gesichter schmort. Erbärmlich ist der Trank und verhängnisvoll ist der Ort zum Anlehnen. | And proclaim, The Truth is from your Lord so whoever wills may accept faith, and whoever wills may disbelieve We have indeed prepared for the disbelievers a fire the walls of which will surround them if they plead for water, their plea will be answered with water like molten metal which shall scald their faces what an evil drink it is and what an evil destination is hell! |
Und sag Die Wahrheit ist von eurem HERRN. Wer will, der soll den Iman verinnerlichen, und wer will, der soll Kufr betreiben. WIR bereiteten für die Unrecht Begehenden ein Feuer, dessen Rauch sie umzingelt. Und wenn sie um Hilfe rufen, wird Ihrem Hilferuf entsprochen mit Wasser wie das Geschmolzene, das die Gesichter schmort. Erbärmlich ist der Trank und verhängnisvoll ist der Ort zum Anlehnen. | Say 'The truth is from your Lord so let whosoever will believe, and let whosoever will disbelieve.' Surely We have prepared for the evildoers a fire, whose pavilion encompasses them if they call for succour, they will be succoured with water like molten copper, that shall scald their faces how evil a potion, and how evil a resting place! |