Übersetzung von "schmolz" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Die Sonne schmolz den Schnee. | The sun melted the snow. |
Sein Geld schmolz in Hawaii dahin. | His money melted away in Hawaii. |
Der Schnee schmolz in der Sonne. | The snow melted in the sun. |
Das Eis schmolz zu einer Wasserlache. | The ice melted into a puddle of water. |
Der Schneeball schmolz in meiner Hand. | The snowball melted in my hand. |
Der Schnee schmolz, als der Frühling kam. | The snow melted away when spring came. |
Es schmolz in eine etwas sirupartige braune Flüssigkeit. | And then it melted into a little sort of syrupy liquid, brown. |
damit das Eis sehr dynamisch wurde und einfach schmolz. | that ice sheet became very dynamic and was very easily melted. |
Diese Straße in Delhi schmolz aufgrund der sengenden Hitze. | Watch This road in Delhi melted due to scorching heat http t.co loRaAPTxTF pic.twitter.com 9oaJ3lCUQ3 Hindustan Times ( htTweets) May 27, 2015 |
Es war mein ganzes Selbst, das in Michaelas Schoss schmolz. | It was my whole self melting into Michaela's lap. |
Und dann versuchte ich mich am Schmelzen und ich schmolz es. | And then I tried the melting business, and I melted it. |
Das Eis in meiner Kühlbox schmolz innerhalb von Stunden, und mein Leben war einfach erbärmlich. | Ice in my ice chest melted within hours, and it was pretty miserable. |
Ich sah, wie ein plötzliches Feuer die Härte seines Auges schmolz und dort in unbekämpfbarer Rührung aufflackerte. | I saw his solemn eye melt with sudden fire, and flicker with resistless emotion. |
Durch den Aufstieg der FPÖ in den 90er Jahren schmolz die Vormachtstellung der SPÖ aber immer mehr zusammen. | The supremacy of the SPÖ melted during the 1990s as the FPÖ gained popularity. |
Sie küßten sich, und all ihr Ärger schmolz in der Glut der Umarmung wie der Schnee vor der Sonne. | They threw their arms round one another, and all their rancour melted like snow beneath the warmth of that kiss. |
Aufgrund der Einkommenseinbußen schmolz der Personalbestand von Universal, der 2003 noch 12 000 Mitarbeiter umfasste, bis 2006 auf 7 600 Mitarbeiter zusammen14. | Due to losses in revenue, Universal's total number of employees which in 2003 amounted to 12000 was down to 7600 in 200614. |
Das war eine Frau, die aus dem Kaffeesatz die Zukunft las und Blei zu geheimnisvollen Formen schmolz, um den bösen Blick abzuwehren. | This was a woman who read coffee grounds to see the future and melted lead into mysterious shapes to fend off the evil eye. |
Da Red Bull, deren Fahrerduo aus Vettel und Webber bestand, beide Rennen für sich entschied, schmolz der Punktevorsprung in der Weltmeisterschaft etwas zusammen. | Button then finished second in Turkey after Red Bull teammates Mark Webber and Sebastian Vettel, who were leading the race, collided with each other. |
Tirol Dia Scheiba, dia Scheiba, dia will i iatz treiba, Schmolz in dr Pfonna, Kiachli in dr Wonna, Pfluag in dr Eard, dass dia Scheiba weit außi geat! | County of Tyrol Dia Scheiba, dia Scheiba, dia will i iatz treiba, Schmolz in dr Pfonna, Kiachli in dr Wonna, Pfluag in dr Eard, dass dia Scheiba weit außi geat! |
Unglücklicherweise schmolz die Kaufkraft der in europäischen Händen befindlichen Dollars aber in den 1970er Jahren, als die Kosten des Vietnam Krieges und ein drastischer Anstieg des Ölpreises letztlich zu einer unheilvollen Steigerung der Inflationsrate führten. | Unfortunately, the purchasing power of Europe s dollars shriveled during the 1970 s, when the costs of waging the Vietnam War and a surge in oil prices ultimately contributed to a calamitous rise in inflation. |
Dann muss ich gehen und ihr einige meiner Kleidung aus Zara, und geben Sie und beobachten Sie es später wandernden Bettler auf der Straße mit meinem geilen Crocs Schuhe und zerrissen, und mein Herz schmolz | Then I have to go and get her some of my clothes from Zara, and give you and watch it later wandering beggar on the street with my gorgeous Crocs shoes and torn, and my heart melted |
Aber das Entscheidende ist Wir haben außerdem herausgefunden, dass der Eisschild eine Schwelle überschritten hat, dass die Erderwärmung groß genug war und es sind ca. ein bis eineinhalb Grad Celsius dass die Erwärmung groß genug war, damit das Eis sehr dynamisch wurde und einfach schmolz. | But here's the key thing you know, the other thing we found out is that the ice sheet passed a threshold, that the planet warmed up enough and the number's about one degree to one and a half degrees Centigrade the planet warmed up enough that it became ... that ice sheet became very dynamic and was very easily melted. |
Allein 2012 schmolz die arktische Meereisdecke auf ein Rekordtief, die verlorene Fläche war größer als die der USA, Australien und andere Länder litten unter noch nie da gewesenen Hitzewellen, Überschwemmungen in China und Japan erreichten noch nie gemessene Ausmaße und das Vereinigte Königreich erlebt gerade sein regenreichstes Jahr. | In 2012 alone, Arctic sea ice dipped to a new low, as an area larger than the US melted unprecedented heat waves struck Australia, and other areas record floods hit China and Japan and the United Kingdom had its wettest year on record. |
Die Elemente, jedoch begünstigt mir bei der Herstellung einen Weg durch den tiefsten Schnee in der Wald, denn wenn ich einmal durch den Wind gegangen blies die Eichenblätter in meine Tracks, wo sie eingegangen ist, und durch die Aufnahme der Strahlen der Sonne schmolz den Schnee, und so nicht nur ein Bett für meine Füße, sondern in der | The elements, however, abetted me in making a path through the deepest snow in the woods, for when I had once gone through the wind blew the oak leaves into my tracks, where they lodged, and by absorbing the rays of the sun melted the snow, and so not only made a my bed for my feet, but in the night their dark line was my guide. |
Weiterhin von der leuchtend roten Fenstern der Sword Fish Inn , kam wie glühenden Strahlen, dass es schien, schmolz die Schnee und Eis aus der Zeit vor dem haben, Haus, denn überall sonst die geronnene Frost lagen zehn Zentimeter dick in eine harte, asphaltierte Fahrbahn, eher müde für mich, wenn ich geschlagen meinen Fuß gegen den Feuerstein Projektionen, weil aus harten, erbarmungslosen | Further on, from the bright red windows of the Sword Fish Inn, there came such fervent rays, that it seemed to have melted the packed snow and ice from before the house, for everywhere else the congealed frost lay ten inches thick in a hard, asphaltic pavement, rather weary for me, when I struck my foot against the flinty projections, because from hard, remorseless service the soles of my boots were in a most miserable plight. |