Übersetzung von "schmerzlichen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Sie hätten nur diesen schmerzlichen Roman erzählen müssen.
You needed only relate the painful tale you just told me.
Ich fürchte für euch die Strafe eines schmerzlichen Tages.
I fear for you the chastisement of a painful day.'
Ich fürchte für euch die Strafe eines schmerzlichen Tages.
I fear for you the agony of a painful Day.
Ich fürchte für euch die Strafe eines schmerzlichen Tages.
I fear for you the retribution of a painful Day.
Ich fürchte für euch die Strafe eines schmerzlichen Tages.
Indeed I fear for you the punishment of a painful day.
Ich fürchte für euch die Strafe eines schmerzlichen Tages.
I fear for you the punishment of a painful Day'
Ich fürchte für euch die Strafe eines schmerzlichen Tages.
Indeed, I fear for you the punishment of a painful day.
Ich fürchte für euch die Strafe eines schmerzlichen Tages.
(Noah warned them), I am afraid that you will suffer the most painful torment .
Ich fürchte für euch die Strafe eines schmerzlichen Tages.
I fear lest punishment befall you on a woeful Day.
Müller Hermann schmerzlichen sozialen Konsequenzen ergeben, angehen zu können?
Marshall by Japan have to be removed and that they are inequitable and cause resentment and anger within the Community?
Kurz gesagt Die schmerzlichen Einschnitte von heute führen zu den Erträgen von morgen.
In short short run pain for long run gain.
Unter diesen schmerzlichen Umständen betonen wir um so mehr unsere Solidarität mit Lateinamerika.
We are applying to the Commission so that our support can take the form of concrete assistance for the families which, as we have stated, are mostly of European origin and come from our own Member States.
Wahrlich, getroffen von einer schmerzlichen Strafe werden jene unter ihnen sein, die ungläubig sind.
So the punishment for those who disbelieve among them will be painful.
Prinz Faisal bin Khalid erreicht gerade den Ort des Geschehens nach dem schmerzlichen Ereignis.
Prince Faisal bin Khalid is during at emergency visit to the mosque after the painful attack.
Wahrlich, getroffen von einer schmerzlichen Strafe werden jene unter ihnen sein, die ungläubig sind.
An afflictive torment shall afflict those of them who disbelieve.
Wahrlich, getroffen von einer schmerzlichen Strafe werden jene unter ihnen sein, die ungläubig sind.
A painful punishment will afflict those among them who disbelieved.
Wahrlich, getroffen von einer schmerzlichen Strafe werden jene unter ihnen sein, die ungläubig sind.
A painful chastisement shall befall those of them that disbelieved.
Wahrlich, getroffen von einer schmerzlichen Strafe werden jene unter ihnen sein, die ungläubig sind.
A painful doom will fall on those of them who disbelieve.
Wahrlich, getroffen von einer schmerzlichen Strafe werden jene unter ihnen sein, die ungläubig sind.
Soon there shall visit the faithless among them a painful punishment.
Wahrlich, getroffen von einer schmerzlichen Strafe werden jene unter ihnen sein, die ungläubig sind.
A painful punishment shall fall on those of them that disbelieved.
Wahrlich, getroffen von einer schmerzlichen Strafe werden jene unter ihnen sein, die ungläubig sind.
There will strike those who disbelieved among them a painful punishment.
Wahrlich, getroffen von einer schmerzlichen Strafe werden jene unter ihnen sein, die ungläubig sind.
Those who called God and His Messengers liars also stayed home (with those who were truly exempt). The disbelievers will soon receive a painful punishment.
Wahrlich, getroffen von einer schmerzlichen Strafe werden jene unter ihnen sein, die ungläubig sind.
Those who denied the truth among them will be afflicted with a painful chastisement,
Wahrlich, getroffen von einer schmerzlichen Strafe werden jene unter ihnen sein, die ungläubig sind.
Soon will a grievous penalty seize the Unbelievers among them.
Natürlich mußte eine Auswahl getroffen werden, und dies war manchmal mit schmerzlichen Entscheidungen verbunden.
Mr President, the Commission's proposal, taken as a whole, represents a better balance of Community expenditure than the recently rejected draft.
Wie begründet, besser noch wie entschuldigt der Rat diese Behandlung, diese schmerzlichen Ein griffe?
We wish to give emphasis not only to regional and social policies but also to policies relating to energy, industry and research.
Sie waren es, die einen wirklich schmerzlichen Anpassungsprozess bewältigen mussten ohne Rücksichtnahme auf Besitzstandswahrung.
It is they who had to cope with a really painful adjustment process, and they did so with no concern to protect vested rights.
Ich wurde vor den schmerzlichen Erfahrungen der Bigotterie und sozialen Restriktionen einer religiös orientierten Erziehung beschützt.
I was shielded from the pains of bigotry and the social restrictions of a religiously based upbringing.
daß ihr keinen anderen außer Allah dient. Ich fürchte für euch die Strafe eines schmerzlichen Tages.
Do not worship anyone but God for I fear the punishment of a dreadful day for you.
Doch wird die fortgesetzte ineffiziente Nutzung von Energie nicht die schmerzlichen Auswirkungen der globalen Wirtschaftskrise mildern.
But continuing to use energy inefficiently will not mitigate the painful effects of the global economic crisis.
daß ihr keinen anderen außer Allah dient. Ich fürchte für euch die Strafe eines schmerzlichen Tages.
That you must worship none except Allah indeed I fear the punishment of the calamitous day upon you.
daß ihr keinen anderen außer Allah dient. Ich fürchte für euch die Strafe eines schmerzlichen Tages.
That ye shall worship none except Allah verily I fear for you the torment of a Day afflictive.
daß ihr keinen anderen außer Allah dient. Ich fürchte für euch die Strafe eines schmerzlichen Tages.
That you worship none but Allah, surely, I fear for you the torment of a painful Day.
daß ihr keinen anderen außer Allah dient. Ich fürchte für euch die Strafe eines schmerzlichen Tages.
that you may worship none but Allah or else I fear for you the chastisement of a Grievous Day.
daß ihr keinen anderen außer Allah dient. Ich fürchte für euch die Strafe eines schmerzlichen Tages.
That you shall not serve any but Allah, surely I fear for you the punishment of a painful day.
daß ihr keinen anderen außer Allah dient. Ich fürchte für euch die Strafe eines schmerzlichen Tages.
That ye serve none but Allah Verily I do fear for you the penalty of a grievous day.
Der Wohlfahrtsstaat widerstand seinen Kritikern und der schmerzlichen wirtschaftlichen Stagnation, indem er die Mittelschicht zu Kollaborateuren machte.
The welfare state resisted its critics and the pain of stagnating economies by making collaborators of the middle class.
Es ist unsere Pflicht, die für die Arbeiter in Europa schmerzlichen Folgen dieser neoliberalistischen Politik zu dämpfen.
I am genuinely happy to see Mr Pflimlin still amongst us, in spite of certain technical difficulties that have cropped up.
Ich berufe mich dabei auf die sehr schmerzlichen Erfahrungen meines Landes, Griechenlands, nach einem Jahr der Mitgliedschaft.
In my opinion we can solve the economic problems and the problems which may arise from the Community freedoms even if this meens resorting to transitional periods.
Diese spontane Frage wurde zu einem sehr schmerzlichen Spiel, das man in der Tat als krank bezeichnen kann.
This spontaneous question would turn into a painful game, one which you could call sick.
Doch die Parteien wurden dann untereinander uneinig wehe dann denen, die freveln, vor der Strafe eines schmerzlichen Tages!
But the factions differed among themselves. Woe alas to the sinners for the torment of the grievous Day!
Doch die Parteien wurden dann untereinander uneinig wehe dann denen, die freveln, vor der Strafe eines schmerzlichen Tages!
Then the groups differed amongst themselves therefore ruin is for the unjust by the punishment of an agonising day.
Doch die Parteien wurden dann untereinander uneinig wehe dann denen, die freveln, vor der Strafe eines schmerzlichen Tages!
But the parties among them fell into variance so woe unto those who did evil, because of the chastisement of a painful day.
Doch die Parteien wurden dann untereinander uneinig wehe dann denen, die freveln, vor der Strafe eines schmerzlichen Tages!
Then the sects differed among themselves. Woe then Unto those who do Wrong because of the torment of an afflictive Day.
Doch die Parteien wurden dann untereinander uneinig wehe dann denen, die freveln, vor der Strafe eines schmerzlichen Tages!
But the sects from among themselves differed. So woe to those who do wrong (by ascribing things to 'Iesa (Jesus) that are not true) from the torment of a painful Day (i.e. the Day of Resurrection)!