Übersetzung von "schmeichelhaft" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Schmeichelhaft - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Schmeichelhaft. | I'm flattered. |
Wie schmeichelhaft. | How flattering. |
Sehr schmeichelhaft. | It's really quite flattering. |
Das ist schmeichelhaft. | The king's son! That's rather flattering. |
Immer schmeichelhaft, nicht? | That's always flattering, isn't it? |
Schmeichelhaft für Sam. | I'll take that as a compliment to Sam. |
Das ist schmeichelhaft. | It's very flattering. |
Ist doch schmeichelhaft. | I find it rather flattering. |
Das war sehr schmeichelhaft. | It was very flattering. |
Das ist wenig schmeichelhaft. | That's not very flattering to me. |
Das ist sehr schmeichelhaft. | That's very flattering. No, no. |
Das ist sehr schmeichelhaft. | May I come just as I am? |
Das ist nicht gerade schmeichelhaft. | That's not very flattering, Marcellus. |
Zu schmeichelhaft sweet erheblich zu sein. | Too flattering sweet to be substantial. |
Das war schmeichelhaft und irgendwie gruselig. | It was flattering and somewhat scary. |
Internationale Korruptionsstatistiken sind für Mexiko wenig schmeichelhaft. | International comparisons of corruption are not flattering. |
Das ist sehr schmeichelhaft und nichts Schlimmes. | I'm sure that's flattering. There's nothing wrong with it. Good morning. |
Das ist nicht besonders schmeichelhaft, meine Liebe. | This isn't going to be very flattering, my dear. |
Heutzutage muss kommerzielle Kunst vorsichtig, rücksichtsvoll und schmeichelhaft sein. | Nowadays, commercial art should be neat, considerate, sweet. |
Herr Marschall hat sich danach naturlich allzu schmeichelhaft ausgedruckt. | The Marshal commended our work far too highly. |
Es ist schmeichelhaft, was Sie sagen, Mr. Baxter. Ich... | Well, it's certainly wonderful to hear, Mr Baxter. |
Ich bin nur darauf warten f?r ein Angebot ausreichend ist, schmeichelhaft genug, es lacht warum? | I'm just waiting for an offer is sufficient, flattering enough, it laughs why? |
Das ist alles schmeichelhaft für mich, aber ich empfange das Publikum nach der Vorstellung. Welche Grazie. | This is all very flattering, but I receive the public after the performance, not before. |
Es freut mich, sagen zu dürfen, dass der Herr Oberschulrat sich überaus schmeichelhaft über Sie geäußert hat | I have the pleasure of announcing that the Academy lnspector spoke to me about you in flattering terms. |
Aber sagen Sie mir das nicht aus Furcht, daß ich etwas über Ihren Verstand sagen könnte, das wenig schmeichelhaft. | Don't tell me so lest I should say something disparaging to your judgment. |
Es wäre schmeichelhaft, sich vorzustellen, dass diese Wende im chinesischen Finanzsystem auf den weisen Rat ausländischer Berater zurückzuführen sei. | It would be flattering to think that this turnaround in China s financial system been attributable to the wise counsels of foreign advisers. |
Ich bin nicht kaufen Sie Geschenke, ich bin nicht schmeichelhaft Sie aber Sie wissen, wer, dem Tag krank sein | I'm not buying you gifts, I'm not flattering you but you know who, the day be sick |
Es ist eher schmeichelhaft, dass der Rat unsere Berichte so ernst nimmt und sie auf diese Weise diskutieren will. | It is rather flattering that the Council takes our reports so seriously and wants to discuss them in such a manner. |
Keine der beiden Alternativen ist sonderlich schmeichelhaft, was erklären würde, warum er es vorzog, die Haltung seines Landes nicht preiszugeben. | Neither alternative is particularly charming, which would explain why he preferred to obscure his country s position. |
Stein rächte sich, indem sie ihn in ihrer ersten Autobiografie The Autobiography of Alice B. Toklas (1933) wenig schmeichelhaft darstellte. | In 1932, using an accessible style to appeal to a wider audience, she wrote The Autobiography of Alice B. Toklas the book would become her first best seller. |
Der Ad hoC Ausschuß hat nun seine Arbeiten abgeschlossen, und die Ergebnisse, die wir vorlegen, sind alles andere als schmeichelhaft. | Although there are legal safeguards to ensure that girls are admitted to all State schools, there are still many factors that favour unequal development. |
Im dritten Bild sagt die Frau Das ist ein Penner, der Obszönitäten auf der Straße schreit, die weder schmeichelhaft noch verführerisch sind. | In the third panel, she says This is a criminal screaming vulgarities (which are neither flattering nor seductive) on a public street. |
Doch wird nicht alles, was ich zu sagen habe, unbedingt schmeichelhaft sein, doch hoffe ich, daß Präsident Jenkins es gut aufnehmen wird. | However, not everything that I have to say will be exactly complimentary but I hope that President Jenkins will take it in good part. |
Die Frage muß also unter einem anderen Aspekt gesehen werden, der für die von der Kommission verfolgten Methoden alles andere als schmeichelhaft ist. | Once technical barriers have been eliminated these infrastructures would be an obstacle to the effective opening of our domestic frontiers. tiers. |
Das wird uns nicht gelingen mittels Machtkämpfen hinter verschlossenen Türen zwischen der Kommission und den Regierungen, auch wenn dies manchmal schmeichelhaft für das Parlament sein mag. | Our ambition should be to convince the people of Europe to join together in their diversity and thus become masters of their common destiny. |
Stepan Arkadjewitsch war trotz seiner fortschrittlichen Gesinnung überzeugt, daß es einem jeden schmeichelhaft sein müsse, Karenins Bekanntschaft zu machen, und hatte deshalb seine besten Freunde mit diesem zusammen eingeladen. | Oblonsky, in spite of being Liberal, knew that to be acquainted with Karenin could not but be an honour, and therefore treated his best friends to that honour. |
In Kürze legt zudem der Rechnungshof der Europäischen Gemeinschaften den Bericht über die Verwendung der Mittel durch die Fraktionen vor, der für das Parlament auch nicht gerade schmeichelhaft ausfallen wird. | In addition, a report by the Court of Auditors of the European Communities is due shortly on the use of resources by Parliament' s political groups, and it is not a flattering picture. |
Eine Sache aber verbindet uns Kaum drei Minuten auf der Wiesn, schon stürzen sich die Fotografen auf uns und knipsen die Speicherkarten voll sehr schmeichelhaft und das an meinem ersten Wiesnbesuch. | But there is one thing that connects us We've been at the Wiesn for barely three minutes, and already the photographers are crowding around us and snapshooting away, filling up their memory cards very flattering, and it's my first visit to the Wiesn, to boot. |
Worin auch immer in diesem viralen Video der Spaß zu suchen ist, auf jeden Fall steht fest, dass ihr Zusammenspiel mit Wurst und Nowodworskaja, mit einem Transvestiekünstler und einer feisten, konspirativen Theoretikerin wohl kaum schmeichelhaft erscheinen sollte. | Whatever the exact prank on the State Department's spokesperson in this viral video, it is safe to say that grouping her with Wurst and Novodvorskaya, a cross dresser and an obese conspiracy theorist, is hardly intended to be flattering. |
Aber der Hauptgrund, weshalb ihn der Verkehr mit dem Prinzen so verdroß, war der, daß er unwillkürlich in dem Prinzen sein eigenes Ebenbild sah. Und was er in diesem Spiegel erblickte, das war für sein Selbstgefühl nicht besonders schmeichelhaft. | But the chief reason why the Prince's presence oppressed Vronsky was that he saw himself reflected in the Prince, and what he saw in that mirror was not flattering to his vanity. |
Kultur Musik Nachdem 1980 ein Auftritt der französischen Hard Rock Band Trust in Saumur verboten wurde, hat diese Gruppe auf ihrem zweiten Album Répression einen Titel mit dem Namen Saumur veröffentlicht, dessen Text wenig schmeichelhaft für die Stadt ist. | Amongst the most important monuments of Saumur are the great Château de Saumur itself which stands high above the town, and the nearby Château de Beaulieu which stands just 200 metres from the south bank of the Loire river and which was designed by the architect Jean Drapeau. |
Es ist mir sehr schmeichelhaft, Gräfin, daß Sie meine Worte so gut im Gedächtnis haben , entgegnete Ljewin, dem es nun schon einigermaßen gelungen war, seine Fassung wiederzugewinnen, und der nun sofort seine herkömmlichen scherzhaft feindlichen Beziehungen zu der Gräfin Northstone wieder aufnahm. Offenbar haben sie Ihnen einen starken Eindruck gemacht. | 'I am much flattered that you remember my words so well, Countess,' replied Levin who had had time to recover his self possession, resuming immediately and by force of habit his banteringly hostile relation with her. 'They evidently produced a strong impression on you.' |
Verwandte Suchanfragen : Es Ist Schmeichelhaft - Das Ist Schmeichelhaft