Übersetzung von "schmälern die Rolle" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schmälern - Übersetzung : Rolle - Übersetzung : Rolle - Übersetzung : Rolle - Übersetzung : Rolle - Übersetzung : Schmälern - Übersetzung : Schmälern die Rolle - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Natürlich will ich bei all dem die Rolle der Regierungen der Entwicklungsländer und der internationalen Gemeinschaft nicht schmälern.
In all this, I do not, of course, want to play down the part played by the developing countries' national governments and by the international community.
Die Währungsunion wird die Bankgewinne schmälern.
The CAD was consequently amended to take the VAR models into account (CAD II).
Das soll Lulas Leistungen nicht schmälern.
This is not meant to take anything away from Lula.
Damit wollen wir die Leistung von Herrn Herman nicht schmälern.
The central message of this report is that the very purpose of the European Community is exactly what is needed by the economies of the Member States.
Damit will ich sie jedoch nicht schmälern.
This is not to belittle it.
Rasant ansteigende Ölpreise werden Unternehmensprofite und die Kaufkraft der Haushalte schmälern.
Soaring oil prices will cut corporate profits and household purchasing power.
Dass wir sie schmälern müssen mit der Erfindung
That we have to diminish it with the invention
Es wird jegliche Trennung von Energie und Aufmerksamkeit schmälern.
It will really reduce any fragmentation of energy and attention.
Ich habe die wichtige Rolle der Agrarpolitik genannt und insbesondere in diesem Zusammenhang den strategischen Aspekt, der der Nahrungsmittelpolitik zu kommt, ohne dabei die Rolle und die Bedeutung der anderen Politiken, angefangen bei der Industriepolitik, von der Herr Pisani zuletzt sprach, schmälern zu wollen.
In this way the American government is attempting to seek external diversions in order to lessen the tensions and contradictions produced within the country by the political decisions it has made, which, however, far from having succeeded in overcoming one of the long est recessions which the United States has experienced in the post war period, have not even succeeded in
Ich bin nicht der Ansicht, daß die Geschehnisse die aktuelle Bedeutung dieser Angelegenheit schmälern.
I do not agree that what has happened reduces the topical importance of the issue.
Es wäre dumm, die Qualität der Ware zu schmälern, aber Sie verlangen Unmögliches.
It'd be foolish to belittle the quality of the merchandise... but your terms are impossible.
die Frage aufgeworfen, ob der Vorschlag nicht Antikumulierungsbestimmungen beinhaltet, die die Rechte der Wanderarbeitnehmer schmälern.
people below 18 years of age, because the greatest area of unemployment is between 18 and 25 years of age.
Und Wir werden ihnen ihre Werke nicht im geringsten schmälern.
We will not deprive them of their labour in the least.
Und Wir werden ihnen ihre Werke nicht im geringsten schmälern.
And We will not reduce them of anything of their deeds.
Und Wir werden ihnen ihre Werke nicht im geringsten schmälern.
We shall reduce nothing from their deeds.
Sein Verschwinden würden den Wettbewerb auf dem Gemeinschaftsmarkt effektiv schmälern.
Its disappearance would effectively reduce competition on the Community market.
Wir dürfen die Auswirkungen, die diese Vorschläge auf die besonders betroffenen irischen Grenzgebiete haben werden, nicht schmälern.
Let us hope that, as the result of the opinion which Parliament ex presses today, the Council will be prepared to take an early decision.
Es ist klar, daß große Preisschwankungen bei den Rohstoffen aus diesen Ländern die Aussichten schmälern.
It is apparent that consider able price fluctuations with regard to their raw ma terial exports are mitigating against their chances.
Ebenso bin ich der Meinung, dass der Entschließungsantrag erhebliche Unwahrheiten enthält, die seine Glaubwürdigkeit schmälern.
I also believe it contains serious untruths. These detract from its credibility.
Der Ort ihrer Geburt sollte nicht dazu führen, ihre Chancen zu schmälern.
Where she was born should not be an impediment to her prospects.
Dass sich die Auswirkungen dieser Maßnahmen erst nach Jahren zeigen werden, darf ihre Dringlichkeit nicht schmälern.
The fact that the impact will not be felt for years should not be allowed to diminish its urgency.
Sie schützen sie und sollten diese Freiheiten nicht ohne einen ausdrücklichen Auftrag schmälern.
They safeguard them, and should not diminish those liberties without an explicit mandate.
Und Allah ist mit euch, und Er wird euch eure Taten nicht schmälern.
And Allah is with you, and He will not defraud you of your works.
Und Allah ist mit euch, und Er wird euch eure Taten nicht schmälern.
Allah is with you, and will never decrease the reward of your good deeds.
Und Allah ist mit euch, und Er wird euch eure Taten nicht schmälern.
God is with you, and He will not waste your efforts.
Und Allah ist mit euch, und Er wird euch eure Taten nicht schmälern.
Allah is with you and will not bring your works to nought.
Und Allah ist mit euch, und Er wird euch eure Taten nicht schmälern.
God is with you and He will never reduce the reward for your deeds.
Und Allah ist mit euch, und Er wird euch eure Taten nicht schmälern.
God is with you and will never let your works go to waste.
Und Gott ist mit euch, und Er wird euch eure Werke niemals schmälern.
And Allah is with you, and He will not defraud you of your works.
Und Gott ist mit euch, und Er wird euch eure Werke niemals schmälern.
Allah is with you, and will never decrease the reward of your good deeds.
Und Gott ist mit euch, und Er wird euch eure Werke niemals schmälern.
God is with you, and He will not waste your efforts.
Und Gott ist mit euch, und Er wird euch eure Werke niemals schmälern.
Allah is with you and will not bring your works to nought.
Und Gott ist mit euch, und Er wird euch eure Werke niemals schmälern.
God is with you and He will never reduce the reward for your deeds.
Und Gott ist mit euch, und Er wird euch eure Werke niemals schmälern.
God is with you and will never let your works go to waste.
Können diese und andere Probleme den unschätzbaren positiven Beitrag, den die Erweiterung für die Zukunft Europas darstellt, schmälern?
Do these or other problems detract from the huge, positive contribution of enlargement to the future of Europe?
4.6 Der Ausschuss begrüßt insbesondere die Entschlossenheit der Kommission, die Vertragsver letzungsverfahren schneller zu bearbeiten und dabei Prioritäten festzulegen, ohne die Rolle von SOLVIT zu schmälern, angesichts der Notwendigkeit eines neuen Impulses und einer größeren Verbreitung und Glaubwürdigkeit bei den betroffenen Interessengruppen.
4.6 Particularly welcome is the Commission's determination to streamline infringement procedures and to set priorities, whilst continuing to make use of SOLVIT, given the need for a new boost and greater dissemination and credibility amongst stakeholders.
4.6 Der Ausschuss begrüßt insbesondere die Entschlossenheit der Kommission, die Vertrags verletzungsverfahren schneller zu bearbeiten und dabei Prioritäten festzulegen, ohne die Rolle von SOLVIT zu schmälern, angesichts der Notwendigkeit eines neuen Impulses und einer größeren Verbreitung und Glaubwürdigkeit bei den betroffenen Interessengruppen.
4.6 Particularly welcome is the Commission's determination to streamline infringement procedures and to set priorities, whilst continuing to make use of SOLVIT, given the need for a new boost and greater dissemination and credibility amongst stakeholders.
4.7 Der Ausschuss begrüßt insbesondere die Entschlossenheit der Kommission, die Vertrags verletzungsverfahren schneller zu bearbeiten und dabei Prioritäten festzulegen, ohne die Rolle von SOLVIT zu schmälern, angesichts der Notwendigkeit eines neuen Impulses und einer größeren Verbreitung und Glaubwürdigkeit bei den betroffenen Interessengruppen.
4.7 Particularly welcome is the Commission's determination to streamline infringement procedures and to set priorities, whilst continuing to make use of SOLVIT, given the need for a new boost and greater dissemination and credibility amongst stakeholders.
Klar ist allerdings, dass die MDGs ein Triumph der Öffentlichkeitsarbeit waren, was ihren Beitrag nicht schmälern soll.
Clearly, however, the MDGs were a public relations triumph, which is not to belittle their contribution.
Maastricht Vertrag hin oder her der Verlust der öffentlichen Unterstützung für die EZB wird ihre Unabhängigkeit schmälern.
Maastricht treaty or no Maastricht treaty, loss of public support for the ECB will diminish its independence.
Damit will ich keineswegs die Bemühungen von Frau Gröner in ihrem hervorragenden und sehr vollständigen Bericht schmälern.
This is to not to detract in any way from Mrs Gröner's efforts in this excellent and very full report.
Wenn ich dieses sage, möchte ich die Bedeutung der Einigung, die in einzelnen Punkten herbeigeführt werden konnte, nicht schmälern.
When we tackle our immediate problems, we should never lose sight of our longer term objective.
Das soll den Nutzen dieses Berichts jedoch nicht schmälern. Wir werden ihm natürlich zustimmen.
However, that should not detract from the usefulness of this report and we shall, of course, vote in favour of it.
Solche Ausnahmen sollten jedoch auf ein Minimum beschränkt bleiben, weil sie die Vorteile der Einstufung in die Klasse 1 schmälern.
These should be kept to the minimum, as they would limit the benefits of Class 1 classification.
Die Rohstoffausfuhren wären dann mit zusätzlichen Kosten verbunden, die die ohnehin schon geringen Gewinnspannen der vorgelagerten Industrie noch weiter schmälern würden.
Exports of raw material would, moreover, invoke additional costs which would erode the already low margins of the upstream industry.

 

Verwandte Suchanfragen : Schmälern Die Rechte - Wesentlich Schmälern - Nicht Schmälern - Schmälern Bedeutung - Schmälern Risiko - Nicht Schmälern - Die Rolle - Schmälern Das Vertrauen - Übernehme Die Rolle - Adressieren Die Rolle - Verstehen Die Rolle - Spielt Die Rolle