Übersetzung von "schiere" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Zurück in die Angst ums schiere Überleben? | Back to a struggle for survival? |
Die schiere Größe eines den gesamten Europäischen Wirtschaftsraum umfassenden | Ministers agreed to broaden and deepen such cooperation between the |
Es war eine schiere Gedankenlosigkeit, die Kinder allein zu lassen. | Leaving the children alone was sheer thoughtlessness. |
Und das ist schiere Grausamkeit, und ich mag keine Grausamkeit. | And that's sheer cruelty, and I don't like cruelty. |
Das andere, was sofort auffiel, war die schiere Anzahl von Freiwilligen. | The other thing that was so striking was the sheer number of volunteers. |
Aber die schiere Komplexität der Vorschläge zeigt, wie unzulänglich das Vorhaben ist. | But the very complexity of what is proposed shows just how inadequate the scheme is. |
Aber die schiere Komplexität der Vorschläge zeigt, wie unzulänglich das Vorhaben ist. 160 | But the very complexity of what is proposed shows just how inadequate the scheme is. |
Nur schiere Hoffnungslosigkeit kann einen so jungen Mann zu einer solchen Tat bringen. | Only utter hopelessness can drive so young a man to such an act. |
Die andere grosse Dynamik des Wandels ist die schiere Performance des leistungsschwachen Asphalts. | The other big dynamic of change is the sheer performance of underperforming asphalt. |
Es war ungefähr zwei Meter hoch, komplett zerstört durch die schiere Macht des Erdbebens. | It was about two meters high, completely squashed by the violence of the earthquake. |
Das ist eine Absurdität höchsten Grads, eine ersichtlich schlechte Praxis und schiere bürokratische Stümperei. | There are many guilty parties in this situation. |
Aber statistisch gesehen legt die schiere Menge der sinkenden syrischen Schiffe nahe, dass etwas falsch läuft. | However, statistically speaking, the sheer number of drowned Syrian ships suggest that something wrong is going on. |
China und Inden sind zu echten Konkurrenten geworden, die Respekt verdienen, wenn nicht gar schiere Ehrfurcht. | China and India have become genuine competitors who deserve respect, if not sheer awe. |
Sie erhalten ein unglaubliches Panorama und werden besser die schiere Totalität der Zerstörung dieses Ortes begreifen. | Man They'll get an incredible panorama and understand, I think more completely, the sheer totality of the destruction of the place. |
SIE zeigten nicht die typischen Aggressionen , das war nicht das Problem, aber ihre schiere Menge war sehr beeindruckend... | They lacked any bold aggression of the , it wasn't that but their calm multitude that was so impressive... |
Nun, die schiere Anzahl dieser Handäxte zeigt, dass sie nicht dafür geschaffen worden sein können, um Tiere zu schlachten. | Now, the sheer numbers of these hand axes shows that they can't have been made for butchering animals. |
Im letzten Jahr hat mich die schiere Qualität und der Reiz der Innovationen, die auf meinem Schreibtisch landeten, fasziniert. | I've been amazed in the last year at the incredible quality and excitement of the innovations that have come across my desk. |
Die meisten dieser Partnerschaften haben kaum geopolitische Inhalte, und ihre schiere Zahl mindert ihre Bedeutung in den Augen der Partner. | Most of these partnerships have little geopolitical content, and their sheer number debases their importance in the eyes of partners. |
Putin sollte erkennen, dass das schiere Ausmaß seiner Machtfülle unbedingt die Ausleuchtung der dunkelsten Ecken der Entscheidungsfindung im Kreml erfordert. | Putin should recognize that the sheer extent of his presidential power makes it essential that the darkest corners of Kremlin decision making be exposed to daylight. |
Das schiere Volumen der im Internet veröffentlichten Daten macht eine sorgfältige Analyse oder gar deren Überprüfung auf potenziell schädigende Information unmöglich. | The sheer volume of the data being dumped on the Internet makes it impossible for thorough analysis or, indeed, for thorough examination of potentially damaging information. |
Nicht nur ihre schiere Menge war überwältigend, sondern auch die Größe jedes einzelnen Exemplars prächtige Kürbisse, so weit das Auge reichte. | Not only was their sheer amount stunning, but also the size of every individual one magnificent pumpkins, as far as the eye could see. |
Diejenigen, die den größten Einfluss auf die Regierenden ausüben durch Kontrolle über Ressourcen, Information, Zugänge oder schiere Gewaltandrohung setzen sich letztlich durch. | Those who can influence government the most through their control of resources, information, access, or sheer threat of violence eventually get their way. |
Also, zurück zu diesem Tropus, die schiere Masse, in der diese Charaktereigenschaft im Fantastik Genre erscheint, ist erstaunlich. Die Liste ist unendlich. | So back to this trope, the amount of times that this character appears in speculative fiction is kind of astounding, the list goes on and on and on. |
Angesichts einer schwerfälligen und alles erstickenden Bürokratie und der Aussicht auf eine dynastische Nachfolgeregelung trieb die schiere Hoffnungslosigkeit hunderttausende Ägypter auf die Straße. | With a heavy and stifling bureaucracy and the prospect of a dynastic political succession, sheer lack of hope drove hundreds of thousands of Egyptians onto the streets. |
wildebees Falls die Jugendorganisation einer politischen Partei in Groβbritannien derart viele Diskussionen auf Twitter auslösen würde, würde man ihr schiere Genialität bescheinigen. DASO | wildebees If a UK political party's youth wing got this amount of debate going on Twitter they'd be hailed as pure genius DASO |
Vielleicht ließen das schiere Ausmaß der Unsicherheit im Europa der Vorkriegszeit oder die eher strukturlose Form der Bedrohung Sicherheitsbedenken bedeutender erscheinen als finanzielles Risiko. | Perhaps the sheer degree of uncertainty in pre war Europe, or the more amorphous nature of the threat, made security concerns trump financial risk. |
Zweitens hat die schiere Größe der heutigen Weltwirtschaft zur Folge, dass es nun Platz gibt für tiefe und liquide Märkte in mehr als einer Währung. | Second, the sheer size of today s global economy means that there is now room for deep and liquid markets in more than one currency. |
Der Grund, der die Anwendung der Todesstrafe für Drogenschmuggel hervorgerufen hat, ist das schiere Ausmaß eines schnell wachsenden Problems, das bereits außer Hand geraten ist. | The reason Indonesia evoke the death sentence penalty for drug smuggling is due to the sheer extent of a rapidly growing problem that is already out of hand. |
Allerdings geben der schiere Umfang der Katastrophenhilfe Industrie sowie die längerfristigen Bestrebungen der NGOs im Entwicklungsbereich Anlass zu ernsthaften Bedenken darüber, wie man deren Leistungen messen sollte. | But the sheer scale of the disaster relief industry plus the longer term development efforts of NGOs is raising serious concerns about how to measure their performance. |
Außerdem bedeuten die wirtschaftlichen Verbindungen und die schiere Nähe dieser Länder, dass das Wohlergehen der Türkei zumindest bis zu einem gewissen Grad vom Zustand des Nahen Ostens abhängt. | Moreover, economic ties and sheer proximity mean that Turkey s prosperity depends, to some degree at least, on that of the Middle East. |
Und obwohl Latipov sagt, er habe die Auseinandersetzung nicht provoziert, reicht seine schiere Herkunft für russische Nationalisten aus, um zu vermuten, dass die beiden Russen in Notwehr handelten. | And although Latipov says that the altercation was unprovoked from his side, the fact of his ethnicity was enough for Russian nationalists to assume that the two Russian men were acting in self defense. |
Als Realisten müssen wir selbstverständlich auch anerkennen, dass in einigen Fällen die schiere Hartnäckigkeit von Konflikten und die Unerbittlichkeit der kriegführenden Parteien ein Gelingen unserer Bemühungen unwahrscheinlich werden lassen. | Of course, as realists we must also recognize that in some cases the sheer intractability of conflicts and the obduracy of the warring parties will make our efforts unlikely to succeed. |
Tatsächlich konzentrieren sich die Vorbereitungen für Verhandlungen über eine neues Abkommen zwischen den EU Institutionen weniger auf den Charakter des legislativen Output, als auf die schiere Anzahl der derzeit geltenden Gesetze. | Indeed, the preparations for negotiations on a new agreement among the EU institutions are less focused on the nature of the output of the legislation than on the sheer number of laws now on the books. |
Das schiere Ausmaß lässt diese Zahl beinahe unbegreiflich erscheinen, egal aus welcher Perspektive man sie betrachtet. Man stelle sich 143.000 Eiffeltürme übereinander gestapelt vor oder eine Anhäufung von 10 Billionen Bananen. | The sheer scale of the number makes it almost impossible to grasp, no matter how one approaches it. Try to imagine 143,000 Eiffel Towers stacked one on top of another, or a pile of 10 trillion bananas. |
Es ist armselig, dass afrikanische Länder heute immer noch ihre früheren Kolonialherren dafür verantwortlich machen, dass ihre Ökonomien scheitern, wo das doch eindeutig auf Korruption, Misswirtschaft und schiere Inkompetenz zurückzuführen ist. | It is pathetic that African countries still blame their former colonial masters today for their economic failures clearly caused by corruption, mismanagement and sheer incompetence |
Darfur mag sich aus den Schlagzeilen verabschiedet haben, aber die Tötungen und die Vertreibungen dort dauern ebenfalls an und das schiere menschliche Elend, das daraus hervorgeht ist sehr schwer zu ergründen. | Darfur may have slipped from the news headlines, but the killing and displacement there continues as well, and the sheer human misery that it creates is very hard to fathom. |
Auf europäischer Ebene und im Hinblick auf strategische Beziehungen zwischen den Programmen zur Entwicklung der Humanressourcen hätten interne Kommissionsstrukturen, Zeitdruck und die schiere Last der Programmverwaltung die Chancen verringert, dienststellenübergreifend zusammenzuarbeiten. | At the European level, and in terms of strategic relationships between the human resource development programmes, internal Commission structures, time pressures on officials and the sheer administrative weight of managing the programmes reduced the capacity to engage in interdepartmental collaboration. |
Erstaunlich ist nicht nur die schiere Anzahl der gefundenen Spezies obwohl die auch verblüffend ist, wie Sie sehen das ist etwa die Hälfte unserer Funde erstaunlich ist, wie schnell wir sie finden. | What's extraordinary about this is not just the sheer number of species we're finding although as you can see that's pretty amazing, this is only half of what we've found what's extraordinary is how quickly we find them. |
Zum ersten Mal seit Jahren durften Schiiten die Pilgerreise nach Kerbela machen, um Aschura zu begehen, und die schiere Menge an Menschen hat mich erstaunt und wie hingebungsvoll sie ihre Religion praktizierten. | For the first time in years, Shi'ites were allowed to make the pilgrimage to Karbala to observe Ashura, and I was amazed by the sheer number of people and how fervently they practiced their religion. |
Die Globalisierung hat sich stetig vergrößernde Unterschiede zwischen den Mitgliedern angeheizt man vergleiche etwa Kolumbien mit Afghanistan, oder Chile mit dem Sudan , die es schwierig machen, schiere Zahlen in kohärenten Einfluss umzusetzen. | Globalization has fueled ever widening disparities among its members just compare Colombia with Afghanistan, or Chile with Sudan that make it difficult to transform sheer numbers into coherent influence. |
Das ist eben ein extrem kompliziertes Thema, teilweise deshalb, weil die Dinge, die wir schön nennen, so unterschiedlich sind. Ich meine, denken Sie nur an die schiere Vielfalt das Gesicht eines Babys, | Now this is an extremely complicated subject, in part because the things that we call beautiful are so different. |
Erstaunlich ist nicht nur die schiere Anzahl der gefundenen Spezies obwohl die auch verblüffend ist, wie Sie sehen das ist etwa die Hälfte unserer Funde erstaunlich ist, wie schnell wir sie finden. | What's extraordinary is not just the number of species we're finding though as you can see, that's pretty amazing this is only half of what we've found what's extraordinary is how quickly we find them. |
Was sicher ist, ist dass die schiere Menge an individuellem Talent, die hier vorhanden ist, ihre Aufmerksamkeit dieser kollaborativem, unordentlichen, frustrierenden streitsüchtigen und unmöglichen Welt von Politik und öffentlicher Ordnung zuwenden muss. | What is certain is that the individual talent exhibited in such abundance here, needs to turn its attention to that collaborative, messy, frustrating, contentious and impossible world of politics and public policy. |
Die Politik vereinfacht die Herausforderung zu sehr, indem sie sich auf die wachsende Prävalenz derartiger Krankheiten die schiere Zahl der Menschen, die NCDs bekommen konzentriert, die meiner Ansicht nach gar nicht das Problem ist. | Policymakers have oversimplified the challenge by focusing on the growing prevalence of NCDs the sheer number of people with these diseases 160 which, I argue, is not really the problem. |
Die Politik vereinfacht die Herausforderung zu sehr, indem sie sich auf die wachsende Prävalenz derartiger Krankheiten die schiere Zahl der Menschen, die NCDs bekommen konzentriert, die meiner Ansicht nach gar nicht das Problem ist. | Policymakers have oversimplified the challenge by focusing on the growing prevalence of NCDs the sheer number of people with these diseases which, I argue, is not really the problem. |