Übersetzung von "schauend" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schauend - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Vent Facing Perils Glancing Viewing

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Statt ihn immer gesenkt zu halten, auf das Gras schauend.
Instead of always being, know, looking at the grass.
Schauend auf eine bestimmte dieser Zusammenfassungen kann ich dann in das Thema
Looking at one of these particular summaries, I can then drill into the concept of
Er sitzt, schauend über Hafen und Stadt, auf stillen Hinterbacken und zieht dann weiter.
It sits looking over harbor and city on silent haunches, and then moves on.
Und du wirst sie ihr ausgesetzt sehen, gedemütigt, voller Schmach (und) mit verstohlenem Blick schauend.
You should see them brought before the Fire, abject in disgrace, looking stealthily.
Und du wirst sie ihr ausgesetzt sehen, gedemütigt, voller Schmach (und) mit verstohlenem Blick schauend.
And thou wilt behold them set up before it, downcast with ingominy ond looking with stealthy glance.
Und du wirst sie ihr ausgesetzt sehen, gedemütigt, voller Schmach (und) mit verstohlenem Blick schauend.
And you will see them brought forward to it (Hell) made humble by disgrace, (and) looking with stealthy glance.
Und du wirst sie ihr ausgesetzt sehen, gedemütigt, voller Schmach (und) mit verstohlenem Blick schauend.
And you will see them exposed to it, cowering from disgrace, looking with concealed eyes.
Und du wirst sie ihr ausgesetzt sehen, gedemütigt, voller Schmach (und) mit verstohlenem Blick schauend.
You shall see them, as they are brought face to face with the chastisement, in a state of abject humiliation, looking with a furtive glance.
Und du wirst sie ihr ausgesetzt sehen, gedemütigt, voller Schmach (und) mit verstohlenem Blick schauend.
And thou wilt see them exposed to (the Fire), made humble by disgrace, and looking with veiled eyes.
Und du wirst sie ihr ausgesetzt sehen, gedemütigt, voller Schmach (und) mit verstohlenem Blick schauend.
You will see them being exposed to it, humbled by abasement, furtively looking askance.
Und du wirst sie ihr ausgesetzt sehen, gedemütigt, voller Schmach (und) mit verstohlenem Blick schauend.
And you will see them being exposed to the Fire, humbled from humiliation, looking from behind a covert glance.
Und du wirst sie ihr ausgesetzt sehen, gedemütigt, voller Schmach (und) mit verstohlenem Blick schauend.
You will see them exposed to the fire, subdued in humiliation, looking sideways at it pleadingly.
Und du wirst sie ihr ausgesetzt sehen, gedemütigt, voller Schmach (und) mit verstohlenem Blick schauend.
And you shall see them brought before it humbling themselves because of the abasements, looking with a faint glance.
Und du wirst sie ihr ausgesetzt sehen, gedemütigt, voller Schmach (und) mit verstohlenem Blick schauend.
And thou wilt see them brought forward to the (Penalty), in a humble frame of mind because of (their) disgrace, (and) looking with a stealthy glance.
Und du siehst, wie sie ihm vorgeführt werden, demütig vor Unterwürfigkeit und mit verborgenen Blicken schauend.
You should see them brought before the Fire, abject in disgrace, looking stealthily.
Und du siehst, wie sie ihm vorgeführt werden, demütig vor Unterwürfigkeit und mit verborgenen Blicken schauend.
And thou wilt behold them set up before it, downcast with ingominy ond looking with stealthy glance.
Und du siehst, wie sie ihm vorgeführt werden, demütig vor Unterwürfigkeit und mit verborgenen Blicken schauend.
And you will see them brought forward to it (Hell) made humble by disgrace, (and) looking with stealthy glance.
Und du siehst, wie sie ihm vorgeführt werden, demütig vor Unterwürfigkeit und mit verborgenen Blicken schauend.
And you will see them exposed to it, cowering from disgrace, looking with concealed eyes.
Und du siehst, wie sie ihm vorgeführt werden, demütig vor Unterwürfigkeit und mit verborgenen Blicken schauend.
You shall see them, as they are brought face to face with the chastisement, in a state of abject humiliation, looking with a furtive glance.
Und du siehst, wie sie ihm vorgeführt werden, demütig vor Unterwürfigkeit und mit verborgenen Blicken schauend.
And thou wilt see them exposed to (the Fire), made humble by disgrace, and looking with veiled eyes.
Und du siehst, wie sie ihm vorgeführt werden, demütig vor Unterwürfigkeit und mit verborgenen Blicken schauend.
You will see them being exposed to it, humbled by abasement, furtively looking askance.
Und du siehst, wie sie ihm vorgeführt werden, demütig vor Unterwürfigkeit und mit verborgenen Blicken schauend.
And you will see them being exposed to the Fire, humbled from humiliation, looking from behind a covert glance.
Und du siehst, wie sie ihm vorgeführt werden, demütig vor Unterwürfigkeit und mit verborgenen Blicken schauend.
You will see them exposed to the fire, subdued in humiliation, looking sideways at it pleadingly.
Und du siehst, wie sie ihm vorgeführt werden, demütig vor Unterwürfigkeit und mit verborgenen Blicken schauend.
And you shall see them brought before it humbling themselves because of the abasements, looking with a faint glance.
Und du siehst, wie sie ihm vorgeführt werden, demütig vor Unterwürfigkeit und mit verborgenen Blicken schauend.
And thou wilt see them brought forward to the (Penalty), in a humble frame of mind because of (their) disgrace, (and) looking with a stealthy glance.
Becky, einen Augenblick hinter ihm durchs Fenster schauend, sah es und drückte sich davon, ohne sich zu verraten.
Becky, glancing in at a window behind him at the moment, saw the act, and moved on, without discovering herself.
So dass wir ein Foto erhielten, über den Times Square hinwegfliegend, Richtung Hudson River schauend, auf Hudson wartend.
So that we would actually take a photograph, flying above Times Square, looking toward the Hudson River, waiting for Hudson to come.
Es ist innerhalb dieses Prozesses, zumeist nach innen schauend, dass Frankreich und Deutschland den Anspruch erheben, die Entwicklung Europas voranzutreiben.
It is in that process, mostly inward looking, that France and Germany claim to make Europe advance.
Harlem nun, in gewisser Weise erklärt und denkt über sich selbst in diesem Teil des Jahrhunderts, sowohl rückwärts und vorwärts schauend.
Harlem now, sort of explaining and thinking of itself in this part of the century, looking both backwards and forwards ...
Hier sieht man zwei Studenten im King's College was später Columbia University wird auf einem Hügel sitzend und über das Tal schauend.
Those are two students at King's College later Columbia University sitting on a hill, overlooking a valley.
Sie verfolgten einen Gang lange Zeit schweigend, nach jeder neuen Öffnung schauend, ob sich dort nicht eins ihrer Merkmale sehen lasse aber nichts war zu sehen.
They started through a corridor, and traversed it in silence a long way, glancing at each new opening, to see if there was anything familiar about the look of it but they were all strange.
In einem Video des IOC beschreibt Yusra ihr letztes Training in Syrien als vom Pool aus aufs Dach schauend und den Himmel durch die Bombenlöcher sehend .
In a video released by the IOC, Yusra describes her last training in Syria by looking up at the roof over a pool and seeing the sky through holes blown by bombs.
Es lässt sich nur auf die Vergangenheit schauend erklären Ist ein Allel heute noch vorhanden, folgt daraus, dass es sich egoistisch (hier im Sinne von darwinistisch evolutionär) gegen andere durchgesetzt hat.
He criticizes earlier approaches to social evolution, saying ...unwarranted faith in the central role of kinship in social evolution has led to the reversal of the usual order in which biological research is conducted.
Auf die Verdienste ehemaliger Bürger Corks auf den Gebieten der Musik, des Tanzes, der schönen Künste und der Literatur schauend, ist die Stadt stolz auf die neue Generation derer, die sich heute auf diesen Gebieten betätigen.
From its past citizens in the fields of music, dance, the arts and literature it takes pride in the new generation of activists in these areas.
Und du siehst, wie sie ihm vorgeführt werden, demütig vor Unterwürfigkeit und mit verborgenen Blicken schauend. Und diejenigen, die glauben, sagen Die (wahren) Verlierer sind diejenigen, die sich selbst und ihre Angehörigen am Tag der Auferstehung verlieren.
And you will see them being presented upon the fire, cowering with disgrace watching with concealed eyes and the believers will say, Indeed ruined are those who have lost themselves and their families on the Day of Resurrection pay heed!
Und du siehst, wie sie ihm vorgeführt werden, demütig vor Unterwürfigkeit und mit verborgenen Blicken schauend. Und diejenigen, die glauben, sagen Die (wahren) Verlierer sind diejenigen, die sich selbst und ihre Angehörigen am Tag der Auferstehung verlieren.
You will see them exposed to the Fire, abject in humiliation, glancing furtively at it, while those who believed will say, The losers are those ones who have forfeited their souls and their people on the Day of Resurrection.
Und so sind wir heute hier versammelt, der offenen See an 3 Seiten des Kompasses ins Auge schauend, um die letzte Ehre zu erweisen, den Männern, die von diesem Hafen aus in See stachen und nie mehr wiederkehrten.
And so we are met here today... facing the open sea on three points of the compass... to pay tribute to the men who have sailed from this port... and gone down to that sea, never to return.
Sie saß auf einem Bänkchen hinterm Schulhaus ganz gemütlich, mit Alfred Temple, in ein Bilderbuch schauend. Und so vertieft waren beide, und ihre Köpfe steckten über dem Buch so dicht zusammen, daß sie gar nichts um sich her wahrzunehmen schienen.
She was sitting cosily on a little bench behind the schoolhouse looking at a picture book with Alfred Temple and so absorbed were they, and their heads so close together over the book, that they did not seem to be conscious of anything in the world besides.
Und du wirst sie ihr ausgesetzt sehen, gedemütigt, voller Schmach (und) mit verstohlenem Blick schauend. Diejenigen aber, die gläubig sind, werden sagen Wahrlich, die Verlierenden sind diejenigen, die am Tage der Auferstehung ihrer selbst und ihrer Angehörigen verlustig gegangen sind.
And you will see them being presented upon the fire, cowering with disgrace watching with concealed eyes and the believers will say, Indeed ruined are those who have lost themselves and their families on the Day of Resurrection pay heed!
Und du wirst sie ihr ausgesetzt sehen, gedemütigt, voller Schmach (und) mit verstohlenem Blick schauend. Diejenigen aber, die gläubig sind, werden sagen Wahrlich, die Verlierenden sind diejenigen, die am Tage der Auferstehung ihrer selbst und ihrer Angehörigen verlustig gegangen sind.
You will see them exposed to the Fire, abject in humiliation, glancing furtively at it, while those who believed will say, The losers are those ones who have forfeited their souls and their people on the Day of Resurrection.
Und du wirst sie ihr ausgesetzt sehen, gedemütigt, voller Schmach (und) mit verstohlenem Blick schauend. Diejenigen aber, die gläubig sind, werden sagen Wahrlich, die Verlierenden sind diejenigen, die am Tage der Auferstehung ihrer selbst und ihrer Angehörigen verlustig gegangen sind. Wahrlich, die Frevler sind langdauernder Pein (ausgesetzt)
And thou shalt see them, as they are exposed to it, abject in humbleness, looking with furtive glance and the believers shall say, 'Surely the losers are they who lose themselves and their families on the Day of Resurrection surely the evildoers are in lasting chastisement.
Und du wirst sie ihr ausgesetzt sehen, gedemütigt, voller Schmach (und) mit verstohlenem Blick schauend. Diejenigen aber, die gläubig sind, werden sagen Wahrlich, die Verlierenden sind diejenigen, die am Tage der Auferstehung ihrer selbst und ihrer Angehörigen verlustig gegangen sind. Wahrlich, die Frevler sind langdauernder Pein (ausgesetzt)
You shall see them exposed before it, humbled in shame and looking upon it with a furtive glance and the believers will say 'Indeed, the losers are they who lose themselves and their families on the Day of Resurrection' The harmdoers shall suffer an everlasting punishment.
Und du siehst, wie sie ihm vorgeführt werden, demütig vor Unterwürfigkeit und mit verborgenen Blicken schauend. Und diejenigen, die glauben, sagen Die (wahren) Verlierer sind diejenigen, die sich selbst und ihre Angehörigen am Tag der Auferstehung verlieren. Ja gewiß, die Ungerechten befinden sich in beständiger Strafe.
And thou shalt see them, as they are exposed to it, abject in humbleness, looking with furtive glance and the believers shall say, 'Surely the losers are they who lose themselves and their families on the Day of Resurrection surely the evildoers are in lasting chastisement.
Und du siehst, wie sie ihm vorgeführt werden, demütig vor Unterwürfigkeit und mit verborgenen Blicken schauend. Und diejenigen, die glauben, sagen Die (wahren) Verlierer sind diejenigen, die sich selbst und ihre Angehörigen am Tag der Auferstehung verlieren. Ja gewiß, die Ungerechten befinden sich in beständiger Strafe.
You shall see them exposed before it, humbled in shame and looking upon it with a furtive glance and the believers will say 'Indeed, the losers are they who lose themselves and their families on the Day of Resurrection' The harmdoers shall suffer an everlasting punishment.