Übersetzung von "schafft Vertrauen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Vertrauen - Übersetzung : Vertrauen - Übersetzung : Vertrauen - Übersetzung : Vertrauen - Übersetzung : Vertrauen - Übersetzung : Vertrauen - Übersetzung : Schafft Vertrauen - Übersetzung : Schafft - Übersetzung : Schafft Vertrauen - Übersetzung : Schafft Vertrauen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Wie schafft man Vertrauen? | How to create trust? |
3.6 Transparenz schafft Vertrauen und Unternehmen brauchen das Vertrauen der Gesellschaft. | 3.6 Transparency builds trust and businesses need society's trust. |
Er schafft Vertrauen, das spürte ich sofort. | He inspires confidence I felt it immediately. |
Rechtzeitige Information bedeutet Transparenz, die Vertrauen schafft... | Providing information in good time is a sign of transparency, which breeds trust... |
Dieses Verfahren sorgt für Präzision und schafft Vertrauen. | This process builds accuracy and confidence. |
Wir müssen ein System erarbeiten, das bei den Verbrauchern Vertrauen schafft. | We must work on a system which fills consumers with confidence. |
Er schafft das Vertrauen der Bürger in die Institutionen der Europäischen Union. | It is he who creates public trust in the institutions of the European Union. |
Denn das Wohlwollen wird von anderen Menschen unbewusst wahrgenommen und schafft Vertrauen. Und Vertrauen stellt eine Menge guter Arbeitsbeziehungen her. | Because this good will is unconsciously picked up by other people, and it creates trust, and trust creates a lot of good working relationships. |
Rechtzeitige Information bedeutet Transparenz, die Vertrauen schafft und Reibungsverluste für die Unternehmen vermeidet. | Timely information means transparency that creates trust and avoids businesses making friction losses. |
Der enge Kontakt zum Konsumenten schafft Vertrauen in Qualität und Sicherheit der Produkte. | The close contact between them and the consumer creates confidence in the quality and safety of their products. |
Russlands Raubtierkapitalismus fehlt es an jener Art wirksamer Regulierung, die in Marktbeziehungen Vertrauen schafft. | Russia s robber baron capitalism lacks the kind of effective regulation that creates trust in market relationships. |
Das System schafft Vertrauen bei den Menschen, und auf deren Hilfe ist man bei der Umsetzung angewiesen. | They will generate trust in the people, you have to give your help to and help those projects become real. |
Rechtzeitige Information bringt Transparenz, die Vertrauen schafft und Reibungsverluste für die Unternehmen vermeidet ein wirtschaftlicher und sozialer Vorteil. | Information at the right time results in transparency, which itself builds trust and avoids the enterprises sustaining frictional losses an economic and social gain. |
5. stellt fest, dass die wirksame Anwendung des Verifikationssystems Vertrauen hinsichtlich der Einhaltung des Übereinkommens durch die Vertragsstaaten schafft | Notes that the effective application of the verification system builds confidence in compliance with the Convention by States parties |
5. stellt fest, dass die wirksame Anwendung des Verifikationssystems Vertrauen hinsichtlich der Einhaltung des Übereinkommens durch die Vertragsstaaten schafft | Annex to the note verbale dated 6 April 2004 from the Permanent Mission of Andorra to the United Nations addressed to the Secretary General |
6. stellt fest, dass die wirksame Anwendung des Verifikationssystems Vertrauen hinsichtlich der Einhaltung des Übereinkommens durch die Vertragsstaaten schafft | Notes that the effective application of the verification system builds confidence in compliance with the Convention by States parties |
7. stellt fest, dass die wirksame Anwendung des Verifikationssystems Vertrauen hinsichtlich der Einhaltung des Übereinkommens durch die Vertragsstaaten schafft | Notes that the effective application of the verification system builds confidence in compliance with the Convention by States parties |
Nur, wenn man ein Wirtschaftsklima schafft, das den Unternehmensführern Vertrauen in die Zukunft gibt, werden die erforderlichen Investitionen vorgenommen. | It had also indicated a range of complementary measures in the field of train ing and vocational retraining needed by large, small and medium sized undertakings in order to cope with the rapid impact of new technologies. |
Akkreditierung von Zertifizierungsstellen schafft Vertrauen in ihre Kompetenz und Unparteilichkeit, und erleichtert so die Akzeptanz ihrer Zertifikate im ganzen Binnenmarkt. | Accreditation of certification bodies enhances confidence in their competence and impartiality, thus promoting the acceptance of their certificates throughout the Internal Market. |
Eine Gesellschaft mit einer nachhaltigen Entwicklung schafft auch nachhaltige Arbeitsplätze, eine nachhaltige Lebensumwelt und Menschen mit Vertrauen in die Zukunft. | A society characterised by sustainable development also provides lasting employment, a sustainable living environment and people able to have faith in the future. |
Die Wissenschaft ist die einzige zivile Institution mit einem eingebauten langfristigen Horizont ein Merkmal, das Vertrauen in eine ungewisse Zukunft schafft. | Science is the only civic institution with a built in long term time horizon nbsp a feature that builds confidence in a fragile future. |
Die Wissenschaft ist die einzige zivile Institution mit einem eingebauten langfristigen Horizont ein Merkmal, das Vertrauen in eine ungewisse Zukunft schafft. | Science is the only civic institution with a built in long term time horizon a feature that builds confidence in a fragile future. |
Vertrauen schafft man nur mit Berechenbarkeit, und Berechenbarkeit schafft man nur, wenn man das, was man sich vornimmt, auch einhält und umsetzt, und zwar sowohl wir auf europäischer Ebene als auch auf Seiten der Mitgliedstaaten. | You only create confidence with accountability and you only create accountability if you keep to and act on the things you resolve to do, both at European level and in the Member States. |
All dies verstärkt die Transparenz des Preisbildungssystems und schafft Vertrauen in die Kostenrechnungssysteme der gemeldeten Betreiber und indirekt in die Kostenorientierung der Tarife. | All these elements result in greater transparency of the tariff determination process and contribute to establishing confidence in the cost accounting systems of the notified operators and indirectly in the cost orientation of tariffs. |
Wenn es jedoch die Kommission nicht schafft, die Verordnung rechtzeitig anzunehmen, wäre unser Entwicklungsprogramm für dieses Jahr in Gefahr und das Vertrauen untergraben. | If, however, the Community is unable to adopt the regulation in time, our development programme for this year will be jeopardised and confidence undermined. |
Vertrauen, Vertrauen! | Trust, trust! |
Und zweitens brauchen wir eine umfassende, allgemein akzeptierte Reformagenda, die den Weg hin zu dieser Konsolidierung unterfüttert und Vertrauen innerhalb der griechischen Gesellschaft schafft. | Second, we need a comprehensive, commonly agreed reform agenda that will underpin that consolidation path and inspire the confidence of Greek society. |
Die Möglichkeit des Zugangs zu EU Dokumenten schafft größeres Vertrauen und Legitimität die es bei der EU gegenwärtig leider nicht gerade im Überfluss gibt. | The opportunity to access EU documents creates greater confidence and legitimacy, two things in short supply in the EU at the present time, unfortunately. |
Nicht die Kunst schafft den Stil, das Leben schafft ihn. | Richard Riemerschmid Nicht die Kunst schafft den Stil, das Leben schafft ihn . |
Wir brauchen natürlich auch eine dynamische Sozial politik, die ein neues Klima der Arbeitsbeziehungen schafft und die industrielle Umstrukturierung sowie das Vertrauen der Investoren gewährleistet. | Foremost among these is the steel industry, as one out of every seven persons in the Community earns a living either directly or indirectly from steel. |
Vertrauen gewinnt man nicht mir nichts, dir nichts, selbst dann nicht, wenn man Anreize für die Ökolandwirtschaft schafft oder von groß angelegten industriellen Produktionsweisen abrückt. | You cannot restore confidence just like that, not even by encouraging organic farming, or by discouraging large scale, industrial production methods. |
Eine Koordinierung der durch die Politik verfolgten Maßnahmen und eine globale Strategie, die Vertrauen und Hoffnung schafft, werden uns allen einen schnelleren und stärkeren Aufschwung bringen. | Policy coordination and a global strategy that instills confidence and creates hope will bring a quicker and stronger recovery to us all. |
Die Verbindlichkeit des Stabilitäts und Wachstumspaktes in der Tätigkeit jedes einzelnen Landes schafft gerade das Vertrauen, das der Pakt anstrebt und das die Wirtschaft nun braucht. | Firm commitment on the part of every country to the Stability and Growth Pact will create just the sort of confidence the pact itself seeks and the economy now needs. |
Leidenschaft schafft Leiden. | Passion creates suffering. |
Schafft wachstumsgebundene Anleihen | Create Growth Linked Bonds |
Bildung schafft Stabilität | Training for Stability |
Sprache schafft Bewusstsein. | Language creates conscience. |
Sprache schafft Bewusstsein. | Language creates awareness. |
Schafft ihn weg! | Take him away! |
Was schafft Anfälligkeit? | What creates susceptibility? |
Mitgefühl schafft Glück. | Compassion is something that creates happiness. |
Wirtschaft schafft Wohlstand | Economy produces prosperity |
Das schafft Erleichterung. | Stated simply, it is this. |
Es schafft Klarheit. | It makes the position clear. |
Es schafft Verwirrung! | It is simply a recipe for confusion! |
Verwandte Suchanfragen : Schafft Ein Vertrauen - Schafft Ein Vertrauen - Vertrauen Vertrauen - Schafft Wert - Das Schafft - Schafft Effizienz - Schafft Zukunft - Wer Schafft