Übersetzung von "sank um Prozent" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Prozent - Übersetzung : Prozent - Übersetzung : Sank um Prozent - Übersetzung : Prozent - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Percent Cent Sank Sunk Titanic Sinking Dropped

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Seit 1975 sank die Einwohnerzahl um rund zehn Prozent (12.000 Personen).
Since 1975, the population has fallen by roughly 10 (12,000).
Die Anzahl der Arbeitnehmer sank 2000 um ein Prozent und 2001 um 5 Prozentpunkte.
The workforce declined by 1 in 2000 and by 5 percentage points in 2001.
Die Börse in Taiwan sank nach dem dortigen Index um 3,6 Prozent.
The stock exchange in Taiwan dropped by 3.6 percent according to the local index.
Die Kindersterblichkeit sank seit 1960 von 24 Prozent auf heute 6,5 Prozent.
1960, 24 percent child mortality has dropped to 6.5 percent today.
Nachdem alle das System übernommen hatten, sank die Rate der Komplikationen um 35 Prozent.
We found that after they adopted it the complication rates fell 35 percent.
In den verwalteten Pubs und Bars stieg der Umsatz für Getränke um 6,6 Prozent diesen Monat, während das Essen um drei Prozent sank.
Across managed pubs and bars drink sales were up 6.6 per cent for the month, with food down three per cent.
Bei Männern, deren Zeigefinger länger als der Ringfinger war, sank dieses Risiko jedoch um 33 Prozent, bei Männern bis sechzig gar um 87 Prozent.
For those who have the index finger longer than ring finger this risk decreased by 33 percent, while for men up to their sixties it was even an 87 percent decline.
Und heute? Die Kindersterblichkeit sank seit 1960 von 24 Prozent auf heute 6,5 Prozent.
Flash forward 1960, 24 percent child mortality has dropped to 6.5 percent today.
Das Bruttoinlandsprodukt sank von April bis Ende Juni 2014 im Vergleich zum Vorquartal um 0,2 Prozent.
The Gross Domestic Product sank from April to the end of June 2014 by 0.2 percent in comparison with the previous quarter.
Die finanziellen Schäden gingen weit über die Ländergrenzen hinaus als direktes Ergebnis des Abschwungs in Japan sank die Automobilproduktion in Thailand um 20 Prozent, in China um 50 Prozent und in Indien um 70 Prozent.
The financial damage did not stop at the country's borders as a direct result of the slowdown in Japan, automobile production dropped by some 20 in Thailand, 50 in China, and 70 in India.
Dieser Anteil sank dann in der Zwischenkriegszeit auf 79 Prozent (1941).
By World War II the percentage had dropped to 79 (in 1941).
Nach der Operation sank das durchschnittliche Hämoglobin A1c Niveau von rund 9 Prozent auf rund 6 Prozent.
After surgery, the average hemoglobin A1c level fell from about 9 percent to about 6 percent.
Das Wirtschaftswachstum sank von 13 Prozent im Jahr 1936 auf 6 Prozent im Jahr 1937 und das BIP schrumpfte im Jahr 1938 um 4,5 Prozent, während die Arbeitslosigkeit von 14 auf etwa 20 Prozent anstieg.
Economic growth plummeted from 13 in 1936 to 6 in 1937, and GDP shrank 4.5 in 1938, while unemployment rose from 14 to roughly 20 .
In Großbritannien sank das reale (inflationsbereinigte) BIP vom vierten Quartal 2007 bis zum zweiten Quartal 2010 um 3,8 Prozent.
In the UK, real (inflation adjusted) GDP fell by 3.8 from the fourth quarter of 2007 to the second quarter of 2010.
Der Dow Jones Index sank um fast sieben Prozent, einen ähnlichen Einbruch hatte er zuletzt im Jahre 1987 verzeichnet.
The Dow Jones Index dropped by nearly seven percent, having registered a similarly ranged fall the last time in 1987.
Hier sank die Unterstützung der CSU auf gar unter 40 Prozent ab.
CSU support here has been diminished to below 40 percent.
War die SPÖ 1991 noch bei rund 43 Prozent gelegen, so sank ihr Stimmenanteil 1996 auf 33,4 Prozent.
The SPÖ's 43 in 1991 shrank to 33.4 in 1996.
In den Entwicklungsregionen sank dieser Anteil von 28,1 Prozent im Jahr 1990 auf 26,8 Prozent im Jahr 2000.
In developing regions, this proportion declined from 28.1 per cent in 1990 to 26.8 per cent in 2000.
Oder man denke an die Erfolge im Kampf gegen Malaria im letzten Jahrzehnt ging die Zahl der Erkrankungen um 17 Prozent zurück und die Zahl der Todesopfer sank um 26 Prozent.
Or look at the strides made against malaria over the past decade, the number of cases has been reduced by 17 , and the number of deaths has dropped by 26 .
Es sank real um 30 .
It reduced in real terms by 30 .
Die Temperatur sank um drei Grad.
The temperature went down three degrees.
Aber die Resultate waren überraschend. Die Unterernährung im Dorf sank von 42 auf 10 Prozent.
But we were actually very surprised by the results malnourishment went down from 42 to 10 percent.
Die aktuellen EU Mitglieder wuchsen in den letzten zehn Jahren um 14 Prozent, dagegen die USA um 18 Prozent, Lateinamerika um 39 Prozent, Afrika um 63 Prozent, Nahost um 60 Prozent, Russland um 59 Prozent, Singapur, Südkorea, Indonesien und Taiwan um 52 Prozent, Indien um 104 Prozent und China um 171 Prozent.
While current EU members grew by 14 over the last ten years, North America grew by 18 , Latin America by 39 , Africa by 63 , the Middle East by 60 , Russia by 59 , Singapore, South Korea, Indonesia, and Taiwan by 52 , India by 104 , and China by 171 .
Im Bezugszeitraum sank der Gemeinschaftsverbrauch um 3 .
Over the period considered consumption in the Community decreased by 3 .
Der durchschnittliche reale Nettowert der Privathaushalte sank zwischen 2005 und 2010 um 35 Prozent (und liegt noch immer erheblich unter dem Höchststand vor der Rezession). Circa 90 Prozent des Einkommenszuwachses während der Erholung wurde im obersten 1 Prozent erzielt.
Real median household income is still nearly 7 below its 2007 peak, real median household net worth dropped by 35 between 2005 and 2010 (and remains significantly below its pre recession peak), and about 90 of the income gains during the recovery have gone to the top 1 .
Der normale stufenlose RBS Hypothekenzins sank von 7,94 Prozent im Dezember 2007 auf 4 Prozent im März dieses Jahres, wo er immer noch steht.
The RBS standard variable mortgage rate went down from 7.94 per cent in December 2007 to 4 per cent in March this year, where it remains.
Zum Beispiel für Weizen um 14 Prozent, für Gerste um 10 Prozent, für Mais um 16 Prozent, für Butter um 37 Prozent und für Magermilchpulver ebenfalls um über 30 Prozent.
For example, a reduction of 14 for wheat, 10 for barley, 16 for maize, 37 for butter and more than 30 for skimmed milk powder.
Als Todesursache fiel Diabetes um 51 Prozent, Herz Kreislauferkrankung um 35 Prozent, Schlaganfall um 20 Prozent.
Deaths from diabetes fell by 51 , from heart disease by 35 , and from stroke by 20 .
Die Inflation in den Ländern der OECD sank von einem jährlichen Durchschnitt von 3,7 Prozent im Jahr 2008 auf etwa 0,5 Prozent im Jahr 2009.
OECD inflation fell from an annual average of 3.7 in 2008 to around 0.5 in 2009.
Andererseits sank die AUC von Lopinavir um 38 .
On the other hand, the AUC of lopinavir decreases by 38 .
2002 sank die Gesamterwerbsquote um 0,5 Prozentpunkte auf 65,3 .
In 2002, the overall employment rate declined by 0.5 percentage points to 65.3 .
Der Index Hang Seng China Enterprises, der die Bewegung der chinesischen Aktien an der Börse in Hongkong beobachtet, sank um 3,8 Prozent, in Shanghai waren die Märkte geschlossen.
The Hang Seng China Enterprises Index, which follows the movement of Chinese stocks on the stock market in Hong Kong, dropped by 3.8 percent, in Shanghai the markets were closed.
Asien wächst jährlich um 5 Prozent, die Eurozone nur um zwei Prozent.
Asia is growing at an annual rate of five percent, the euro area at only two percent.
Allein zwischen 1998 auf 1999 sank der Umsatz um 20 .
Some naturally occurring dyes are also used.
Die Kapazitätsauslastung sank um sechs Prozentpunkte von 87 auf 81 .
Capacity utilisation rates have diminished by 6 percentage points from 87 to 81 .
Die Kapazitätsauslastung sank um 4 Prozentpunkte von 79 auf 75 .
Capacity utilisation rates diminished by 4 percentage points from 79 to 75 .
SCHWEDEN BIP um 1,2 Prozentpunkte zu , und die Schuldenquote sank um 0,1 Prozentpunkte .
Compared with the previous year , the surplus ratio increased by 1.2 percentage points , and the general government debt ratio decreased by 0.1 percentage point .
Die Anzahl der Arbeitnehmer sank 2000 um einen und 2001 um 5 Prozentpunkte.
The workforce declined by 1 percentage point in 2000 and by 5 percentage points in 2001.
In den Jahren vor der Finanzkrise sank der Anteil der Staatsausgaben in Kanada von etwa 45 auf ungefähr 40 Prozent.
In the years prior to the financial crisis, Canada s share fell from the mid 40 s to about 40
Im Laufe des Jahres 2003 wurden auch erheblich mehr Zugriffe auf verschiedene Sprachenseiten verzeichnet Die arabische Seite konnte ihre Zugriffe um 126 Prozent steigern, die chinesische um 792 Prozent, die englische um 77 Prozent, die französische um 108 Prozent, die russische um 173 Prozent und die spanische um 115 Prozent.
Substantial increases in visits to the various language sites were also recorded in the course of 2003 126 per cent for Arabic, 792 per cent for Chinese, 77 per cent for English, 108 per cent for French, 173 per cent for Russian and 115 per cent for Spanish.
Poor s Composite fiel um 20,5 Prozent, der FTSE 100 um 12,2 Prozent und der Nikkei 225 am darauf folgenden Tag um 14,9 Prozent.
Poor s Composite fell by 20.5 , the FTSE 100 by 12.2 , and the Nikkei 225 by 14.9 the next day.
Das gleiche Szenario scheint auch in Griechenland einzutreten, wo die Tiefe der durch die Sparpolitik verursachten Rezession die Produktion sank innerhalb von fünf Jahren um 25 Prozent und die Arbeitslosigkeit liegt bei 27 Prozent die reformorientierte Mitte Rechts Regierung lähmt.
The same scenario seems to be emerging in Greece, where the depth of the austerity induced recession, with output down by 25 over five years and unemployment at 27 , is paralyzing a reform minded center right government.
Weiterhin senkte man von 2007 bis 2010 nach eigenen Angaben den Energieverbrauch um 21 Prozent, den Wasserverbrauch um 26 Prozent, die Abfallproduktion um 24 Prozent und die Zahl der Arbeitsunfälle um 29 Prozent.
In 2008, the company announced its sustainability targets for 2012, which were met by the end of 2010 energy consumption had decreased by 21 percent, water usage by 26 percent, and the amount of waste generated by 24 percent.
In dem darauffolgenden Jahrzehnt dagegen sank der Unterschied wieder um 2 .
But there were also unlucky periods in the next decade (1961 1970), when the average differential was 2 .
Am Montag, dem 15. April, um 2.20 Uhr sank die Titanic.
The Titanic sank at 02 20 on Monday, April 15th.

 

Verwandte Suchanfragen : Um Prozent - Um 20 Prozent - Um 10 Prozent - Um 100 Prozent - Um 50 Prozent - Um 30 Prozent - Herz Sank - Sank Taille - Sank Kreditkarte - Herz Sank - Sank Für