Übersetzung von "sät" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Reap Sows Sowing Straw

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Der Sämann sät das Wort.
The farmer sows the word.
Der Sämann sät das Wort.
The sower soweth the word.
Der Frühling sät, der Herbst erntet.
Spring sows, autumn reaps.
Wie seht ihr das, was ihr sät?!
Ponder upon the soil you till,
Wie seht ihr das, was ihr sät?!
And have you seen that seed which you sow?
Wie seht ihr das, was ihr sät?!
Have you seen what you sow?
Wie seht ihr das, was ihr sät?!
Just ponder over what you sow
Wie seht ihr das, was ihr sät?!
So what is your opinion regarding what you sow?
Wie seht ihr das, was ihr sät?!
Have you considered the soil you till?
Wie seht ihr das, was ihr sät?!
Behold! that which ye sow.
Wie seht ihr das, was ihr sät?!
Tell Me! The seed that you sow in the ground.
Wie seht ihr das, was ihr sät?!
Have you seen what you cultivate?
Wie seht ihr das, was ihr sät?!
Have you considered the seeds you till?
Wie seht ihr das, was ihr sät?!
Have ye seen that which ye cultivate?
Wie seht ihr das, was ihr sät?!
Have you considered what you sow?
(FR) Der Terrorismus sät und verbreitet Schrecken.
. (FR) Terrorism sows and inspires horror.
Wer Dornen sät, soll nicht erwarten, Rosen zu ernten.
Whoever sows thorns shouldn't expect to harvest roses.
Ich meine aber das Wer da kärglich sät, der wird auch kärglich ernten und wer da sät im Segen, der wird auch ernten im Segen.
Remember this he who sows sparingly will also reap sparingly. He who sows bountifully will also reap bountifully.
Ich meine aber das Wer da kärglich sät, der wird auch kärglich ernten und wer da sät im Segen, der wird auch ernten im Segen.
But this I say, He which soweth sparingly shall reap also sparingly and he which soweth bountifully shall reap also bountifully.
Sät ihr darin, oder sind nicht vielmehr Wir es, die säen?
Do you give it its increase, or are We the giver?
Sät ihr darin, oder sind nicht vielmehr Wir es, die säen?
Is it you who cultivate it, or is it We Who develop it?
Sät ihr darin, oder sind nicht vielmehr Wir es, die säen?
Do you yourselves sow it, or are We the Sowers?
Sät ihr darin, oder sind nicht vielmehr Wir es, die säen?
Cause it ye to grow, or are We the Grower?
Sät ihr darin, oder sind nicht vielmehr Wir es, die säen?
Is it you that make it grow, or are We the Grower?
Sät ihr darin, oder sind nicht vielmehr Wir es, die säen?
Is it you who make it grow, or are We the Grower?
Sät ihr darin, oder sind nicht vielmehr Wir es, die säen?
Is it you or We Who make them grow?
Sät ihr darin, oder sind nicht vielmehr Wir es, die säen?
Is it ye who foster it, or are We the Fosterer?
Sät ihr darin, oder sind nicht vielmehr Wir es, die säen?
Is it you who make it grow, or are We the grower?
Sät ihr darin, oder sind nicht vielmehr Wir es, die säen?
is it you that sow it, or are We the Sower?
Sät ihr darin, oder sind nicht vielmehr Wir es, die säen?
Is it you who makes it grow, or are We the grower?
Sät ihr darin, oder sind nicht vielmehr Wir es, die säen?
Do you make it grow or is it We who make it grow?
Sät ihr darin, oder sind nicht vielmehr Wir es, die säen?
Is it you that cause it to grow, or are We the causers of growth?
Sät ihr darin, oder sind nicht vielmehr Wir es, die säen?
Is it you who cause them to grow or do We?
Sät ihr darin, oder sind nicht vielmehr Wir es, die säen?
Is it ye that cause it to grow, or are We the Cause?
Denn hier ist der Spruch wahr Dieser sät, der andere schneidet.
For in this the saying is true, 'One sows, and another reaps.'
Denn hier ist der Spruch wahr Dieser sät, der andere schneidet.
And herein is that saying true, One soweth, and another reapeth.
Herr Präsident, Herr Kommissar, wer Wind sät, wird bekanntlich Sturm ernten.
Mr President, Commissioner, he who sows the wind shall inevitably reap the whirlwind.
In seinen Augen sieht man, dass er Lüge und Heuchelei sät.
Look in his eyes, see a path of lies and hypocrisy!
Wer auf sein Fleisch sät, der wird von dem Fleisch das Verderben ernten wer aber auf den Geist sät, der wird von dem Geist das ewige Leben ernten.
For he who sows to his own flesh will from the flesh reap corruption. But he who sows to the Spirit will from the Spirit reap eternal life.
Wer auf sein Fleisch sät, der wird von dem Fleisch das Verderben ernten wer aber auf den Geist sät, der wird von dem Geist das ewige Leben ernten.
For he that soweth to his flesh shall of the flesh reap corruption but he that soweth to the Spirit shall of the Spirit reap life everlasting.
Der Gottlosen Arbeit wird fehlschlagen aber wer Gerechtigkeit sät, das ist gewisses Gut.
Wicked people earn deceitful wages, but one who sows righteousness reaps a sure reward.
Der Gottlosen Arbeit wird fehlschlagen aber wer Gerechtigkeit sät, das ist gewisses Gut.
The wicked worketh a deceitful work but to him that soweth righteousness shall be a sure reward.
Die radikalsten haben eine Messianische kriegshetzerische Denkweise die eine 'Rhetorik der Rückkehr' ihres Anführers sät.
The most radical have a Messianic warmongering mindset sowing a rhetoric of return of their leader.
Wer Unrecht sät, der wird Mühsal ernten und wird durch die Rute seiner Bosheit umkommen.
He who sows wickedness reaps trouble, and the rod of his fury will be destroyed.
Er antwortete und sprach zu ihnen Des Menschen Sohn ist's, der da Guten Samen sät.
He answered them, He who sows the good seed is the Son of Man,