Übersetzung von "ruht" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Resting Rests Resting Comfortably Myth

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Ruht.
Coverage
Wenn Albert albert, ruht Ruth. Wenn Ruth albert, ruht Albert.
When Albert fools around, Ruth rests. When Ruth fools around, Albert rests.
Da ruht sie.
There she rests.
Hier ruht Baptiste.
Here lies Baptiste.
Die Welt ruht auf einem Elefanten, und der Elefant ruht auf einer Schildkröte.
The world rests upon an elephant and the elephant rests upon a tortoise.
Tom ruht sich aus.
Tom is taking a rest.
Tom ruht sich aus.
Tom's resting.
Tom ruht sich aus.
Tom is resting.
Hier ruht eine Maus.
Here lies mouse.
Hier ruht Marston Maus.
Here lies Marston Mouse.
Er ruht sich aus.
Resting.
Sie ruht sich aus.
She's resting now.
Die Truppe ruht aus.
I'd like to rest the troop for three hours and start back.
Am siebten ruht sie.
On the seventh, she rests.
Seine Hand ruht auf Euch.
His hand is upon you.
Hier ruht William James Joad.
This here is William James Joad.
Kapitän Stuart ruht sich aus.
Capt. Stuart's taking a little rest.
Bis heute ruht diese Gesetzgebung allerdings.
To date, however, this legislation has lain dormant.
Sie ruht sich keine Sekunde aus.
She does not take a rest for an instant.
Auf dem Hauptschild ruht die Königskrone.
You could put it that way.
Auf den Schild ruht der Fürstenhut.
K.R.C.
Die Sache ruht völlig bei Allah.
Aye! the affair belongeth to Allah entirely.
Die Entscheidung ruht bei Allah allein.
Verily! The decision rests only with Allah.
Die Entscheidung ruht bei Allah allein.
The decision rests only with God.
Die Sache ruht völlig bei Allah.
In fact, every decision rests with God.
Die Entscheidung ruht bei Allah allein.
I can be of no help to you against Allah.
Die Entscheidung ruht bei Allah allein.
I can naught avail you as against Allah.
Die Sache ruht völlig bei Allah.
Nay, but Allah's is the whole command.
Die Entscheidung ruht bei Allah allein.
Sovereignty belongs only to Allah.
Die Sache ruht völlig bei Allah.
Indeed, all dispensation belongs to Allah.
Die Entscheidung ruht bei Allah allein.
I cannot be of any help to you against Allah judgement belongs to Allah alone.
Die Sache ruht völlig bei Allah.
No, but to Allah is the affair altogether.
Die Entscheidung ruht bei Allah allein.
Everyone's destiny is in His hands.
Die Sache ruht völlig bei Allah.
All affairs are in the hands of God.
Die Entscheidung ruht bei Allah allein.
I cannot help you in any way against God judgement is His alone.
Die Sache ruht völlig bei Allah.
Surely all things are subject to God's will.
Die Sache ruht völlig bei Allah.
But, truly, the command is with Allah in all things!
Auf uns ruht eine große Verantwortung.
We have a great responsibility.
Kommt, Freunde, und ruht euch aus.
Come in, friends, and rest a while.
Ruht er sich denn nie aus?
Doesn't that bloodhound ever relax?
Ruht Euch richtig aus, Herr Ritter.
Rest peacefully, sir knight.
bescheinigte Anspruch ruht fällt weg. Grund
has been suspended or withdrawn for the following reason
und bei der Nacht, wenn sie ruht!
and by the night when it covers,
und bei der Nacht, wenn sie ruht!
And by the night when it covers with darkness,
und bei der Nacht, wenn sie ruht!
and by the calm of night,