Übersetzung von "ruht" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ruht. | Coverage |
Wenn Albert albert, ruht Ruth. Wenn Ruth albert, ruht Albert. | When Albert fools around, Ruth rests. When Ruth fools around, Albert rests. |
Da ruht sie. | There she rests. |
Hier ruht Baptiste. | Here lies Baptiste. |
Die Welt ruht auf einem Elefanten, und der Elefant ruht auf einer Schildkröte. | The world rests upon an elephant and the elephant rests upon a tortoise. |
Tom ruht sich aus. | Tom is taking a rest. |
Tom ruht sich aus. | Tom's resting. |
Tom ruht sich aus. | Tom is resting. |
Hier ruht eine Maus. | Here lies mouse. |
Hier ruht Marston Maus. | Here lies Marston Mouse. |
Er ruht sich aus. | Resting. |
Sie ruht sich aus. | She's resting now. |
Die Truppe ruht aus. | I'd like to rest the troop for three hours and start back. |
Am siebten ruht sie. | On the seventh, she rests. |
Seine Hand ruht auf Euch. | His hand is upon you. |
Hier ruht William James Joad. | This here is William James Joad. |
Kapitän Stuart ruht sich aus. | Capt. Stuart's taking a little rest. |
Bis heute ruht diese Gesetzgebung allerdings. | To date, however, this legislation has lain dormant. |
Sie ruht sich keine Sekunde aus. | She does not take a rest for an instant. |
Auf dem Hauptschild ruht die Königskrone. | You could put it that way. |
Auf den Schild ruht der Fürstenhut. | K.R.C. |
Die Sache ruht völlig bei Allah. | Aye! the affair belongeth to Allah entirely. |
Die Entscheidung ruht bei Allah allein. | Verily! The decision rests only with Allah. |
Die Entscheidung ruht bei Allah allein. | The decision rests only with God. |
Die Sache ruht völlig bei Allah. | In fact, every decision rests with God. |
Die Entscheidung ruht bei Allah allein. | I can be of no help to you against Allah. |
Die Entscheidung ruht bei Allah allein. | I can naught avail you as against Allah. |
Die Sache ruht völlig bei Allah. | Nay, but Allah's is the whole command. |
Die Entscheidung ruht bei Allah allein. | Sovereignty belongs only to Allah. |
Die Sache ruht völlig bei Allah. | Indeed, all dispensation belongs to Allah. |
Die Entscheidung ruht bei Allah allein. | I cannot be of any help to you against Allah judgement belongs to Allah alone. |
Die Sache ruht völlig bei Allah. | No, but to Allah is the affair altogether. |
Die Entscheidung ruht bei Allah allein. | Everyone's destiny is in His hands. |
Die Sache ruht völlig bei Allah. | All affairs are in the hands of God. |
Die Entscheidung ruht bei Allah allein. | I cannot help you in any way against God judgement is His alone. |
Die Sache ruht völlig bei Allah. | Surely all things are subject to God's will. |
Die Sache ruht völlig bei Allah. | But, truly, the command is with Allah in all things! |
Auf uns ruht eine große Verantwortung. | We have a great responsibility. |
Kommt, Freunde, und ruht euch aus. | Come in, friends, and rest a while. |
Ruht er sich denn nie aus? | Doesn't that bloodhound ever relax? |
Ruht Euch richtig aus, Herr Ritter. | Rest peacefully, sir knight. |
bescheinigte Anspruch ruht fällt weg. Grund | has been suspended or withdrawn for the following reason |
und bei der Nacht, wenn sie ruht! | and by the night when it covers, |
und bei der Nacht, wenn sie ruht! | And by the night when it covers with darkness, |
und bei der Nacht, wenn sie ruht! | and by the calm of night, |