Übersetzung von "richterlichen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

3.3.1 Wahrnehmung der richterlichen Unabhängigkeit
3.3.1 Perceived judicial independence
3.3.4 Zusammenfassung zur richterlichen Unabhängigkeit
3.3.4 Summary on judicial independence
Abbildung V Verfahren bei Bedrohung der richterlichen Unabhängigkeit
Figure V The procedures in case of threat against the independence of a judge
Sie erfolgen nämlich grenzüberschreitend, beruhen auf keinem vorherigen richterlichen Beschluss und werden ziellos durchgeführt.
Indeed, interception is not subject to any restrictions, it is not authorised by a legal decision and the objectives are not stated.
Die Aufgaben und die richterlichen Funktionen des EuGH sind aber im Vertrag im Detail festgelegt.
But the duties of the Court of Justice and its judicial functions are laid down in detail in the Treaty.
Wir sind auf richterlichen Beschluss hier, damit nichts dieses Haus verlässt. Wir bleiben, wo wir sind.
We're here for the creditors, by order of the court to see that nothing's taken out of the house, and here we're going to stay.
Die Unabhängigkeit der richterlichen Gewalt ist in der Praxis eingeschränkt, unter anderem weil der Oberste Rat der Richter und Staatsanwälte dem Justizminister untersteht, was es faktisch unmöglich macht, zwischen den Zuständigkeiten der Exekutivgewalt und der richterlichen Gewalt zu unterscheiden.
There are limitations on the practical independence of the judiciary, due amongst other reasons, to the fact that the Supreme Council of judges and prosecutors is headed by the Minister of Justice, which prevents any practical separation of the competences of the executive and the judicial powers.
Aus diesem Grund ist der Staat mit einzigartiger Machtbefugnis ausgestattet, insbesondere der Polizeigewalt und der richterlichen Kontrolle.
Thus, governments are invested with unique powers, especially the powers of policing and judicial control.
Um das zu können, müsste sie einen richterlichen Beschluss vorweisen, der im Rahmen staatsanwaltlicher Ermittlungen ergangen ist .
To do that, they would need an official request from law enforcement forces engaged in an investigation.
Das Gericht für den öffentlichen Dienst ist damit in der Lage, die ihm übertragenen richterlichen Funktionen wahrzunehmen
The Civil Service Tribunal is accordingly in a position to carry out the judicial duties entrusted to it,
Das Hauptproblem in Brasilien, und laut der Ergebnisse eine wachsende Bedrohung, sind die richterlichen Entscheidungen zugunsten inhaltlicher Zensur.
The main problem in Brazil, and according to the findings a growing threat, is judicial decisions leading to content censorship.
So sind beispielsweise innerstaatliche Rechtsvorschriften , denen zufolge eine NZB berechtigt oder verpflichtet ist , Organe mit richterlichen oder quasi richterlichen Aufgaben zu finanzieren , die unabhängig von der NZB sind und als verlängerter Arm des Staates dienen , mit dem Verbot der monetären Finanzierung unvereinbar .
FINANCING OF THE PUBLIC SECTOR OR OF PUBLIC SECTOR OBLIGATIONS TO THIRD PARTIES National legislation may not require an NCB to finance either the performance of functions by other public sector bodies or the public sector 's obligations vis à vis third parties .
Wir freuen uns insbesondere darüber, daß die Kommission im Zusammenhang mit der richterlichen Überprüfung die Einführung eines doppelten Instanzenzugs befürwortet.
In particular, we are pleased tp learn that the Commissipn supports a two tier system of judicial review.
Weitere Stärkung der Unabhängigkeit der Justiz durch effektive Übertragung der Kontrolle der richterlichen Tätigkeit vom Justizministerium auf den Obersten Justizrat.
Further strengthen the independence of the Judiciary by effectively transferring the inspection of the judicial activities of judges from the Ministry of Justice to the High Council of Justice
Das Schwert der spiritualen Gerechtigkeit ( Sword of Justice to the Spirituality ) Das Schwert der richterlichen Gerechtigkeit ( Sword of Justice to the Temporality ).
It is the only sword actually presented to the Sovereign during the Coronation (by the Archbishop of Canterbury, to signify that the royal power is at the service of the church) the others are merely borne in front of the Sovereign.
Der Präsident des Sondergerichtshofs vertritt neben seinen richterlichen Aufgaben den Gerichtshof und ist für seine wirksame Tätigkeit und eine geordnete Rechtspflege verantwortlich.
The President of the Special Tribunal, in addition to his or her judicial functions, shall represent the Tribunal and be responsible for its effective functioning and the good administration of justice.
DIE BEDEUTUNG DER RICHTERLICHEN FUNKTION Der Gerichtshof hat sich als ein wichtiges Element nach Meinung mancher als Antriebselement der europäischen Integration erwiesen.
Agreement on the launching of a special 1 billion action programme to meet the immediate needs of low income developing countries (EEC contribution 385 million the whole programme has been carried out) commitment to greater official development assistance assistance to infrastructure development, particularly in Africa measures relating to agricultu ral development and food.
Aufstellen von gesetzlichen und richterlichen Schutzmaßnahmen, so dass Mieter nicht in Viertel verlegt werden können, die die Standards nicht erfüllen, ungeachtet der Situation8
Establishing legislative and case law safeguards so that it is not possible to relocate tenants to neighbourhoods that do not meet standards, regardless of the situation8
Der Präsident leitet die Verwaltung des EuGH und die sonstigen richterlichen Aufgaben und führt den Vorsitz bei Anhörungen und Beratungen in den Kammern.
Each chamber elects its own president who is elected for a term of three years in the case of the five judge chambers or one year in the case of three judge chambers.
FR Das Recht des Gaststaates und das Völkerrecht (einschließlich des Gemeinschaftsrechts) stehen den Mitgliedern der gesetzlich geregelten juristischen und richterlichen Berufe offen 20 .
FR Provision through SEL (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions) or SCP only.
Ist der Rat der Ansicht, daß derartige Vorwürfe dem Urteil des Internationalen Kriegsverbrechertribunals überlassen werden müssen, um einer ausführlichen richterlichen Untersuchung unterworfen zu werden?
Does the Council consider that such accusations should be put before the War Crimes Tribunal for a thorough judicial investigation?
FR Rechtsberatung und Erstellung rechtlicher Urkunden als Haupttätigkeit und für das Publikum sind den Angehörigen der gesetzlich geregelten juristischen und richterlichen Berufe vorbehalten 22 .
For activities involving national law acceptance in the Slovak Bar Association or in the Slovak Chamber of Commercial Lawyers is required
Der Zugang zu diesen Berufen ist im französischen Gesetz Nr. 90 1259 vom 31. Dezember 1990 geregelt, das sämtliche juristischen und richterlichen Tätigkeiten eröffnet.
TERMS USED FOR INDIVIDUAL MEMBER STATES
Der Zugang zu diesen Berufen ist im französischen Gesetz Nr. 90 1259 vom 31. Dezember 1990 geregelt, das sämtliche juristischen und richterlichen Tätigkeiten eröffnet.
N.B. Toutes ces sociétés sont dotées de la personnalité morale
Dabei legen sie besonderes Gewicht auf die Rechtsstaatlichkeit, die Stärkung der richterlichen Unabhängigkeit, den Zugang zur Justiz und das Recht auf ein faires Verfahren.
This reform will begin with a strategic framework for public administration reform.
Es ist nicht nur so, dass die richterlichen Entscheidungen das System stützen, sondern auch das Gegenteil ist wahr das Patriarchentum wurde zur Triebkraft des Rechtswesens.
Indeed, not only do judges decisions support the system, but the reverse is also true patriarchy has become the driving force of the law.
Bei der Hausdurchsuchung (gemäß Paragraf 147 der Strafverfahrensordnung) nahm die Polizei Milivojevics Computer und Telefone an sich, wozu sie auch ohne richterlichen Beschluss befugt ist.
Police seized Milivojevic's computer and telephones during the raid (in accordance with Article 147 of the Law on Criminal Proceedings), which they are authorized to do without exceptional court order.
22. betont, dass die Wirksamkeit des formalen Systems weitgehend vom rechtlichen und richterlichen Sachverstand, der Erfahrung, der Unabhängigkeit und anderen Qualifikationen der Richter abhängig sein wird
Stresses that the effectiveness of the formal system will depend largely on the legal and judicial expertise, experience, independence and other qualifications of the judges
Die Richter müssen Personen von hohem sittlichem Ansehen sein, sich durch Unparteilichkeit und Integrität auszeichnen und die in ihrem Staat für die richterlichen Ämter erforderlichen Voraussetzungen erfüllen.
The judges shall be persons of high moral character, impartiality and integrity who possess the qualifications required in their respective countries for appointment to judicial offices.
Die Stadt kam auf mich zu und erteilte mir praktisch eine Vorladung und sagte, dass ich meinen Garten beseitigen muss, die Vorladung wurde zu einer richterlichen Anordnung.
The city came down on me, and basically gave me a citation saying that I had to remove my garden, which this citation was turning into a warrant.
Angesprochen wurde zudem die Wirksamkeit der richterlichen Kontrolle, wenn auch mit dem Hinweis, dass Änderungen in diesem Bereich den Rahmen dessen sprengen, was die Kommission vorschlagen kann.
Views were also sought on the effectiveness of judicial review, while making it clear that changes in this area fall outside of the scope of what the Commission can propose.
Die Richter müssen Personen von hohem sittlichem Ansehen sein, sich durch Unparteilichkeit und Integrität auszeichnen und die in ihrem Staat für die höchsten richterlichen Ämter erforderlichen Voraussetzungen erfüllen.
The judges shall be persons of high moral character, impartiality and integrity who possess the qualifications required in their respective countries for appointment to the highest judicial offices.
Angesichts dieses Aspekts ist eine genaue Aufgabenbeschreibung der zuständigen Behörden (siehe Ziffer 4.3) und die Einrichtung eines auch mit richterlichen Aufgaben (Verwaltungsgericht) betrauten One Stop Shop umso dringlicher.
This makes it all the more necessary to define the roles of the authorities responsible (see above in point 4.3) and to set up a one stop shop to include judicial functions (administrative tribunal).
In diesem Beschluss ist festgelegt, dass Herr Le Pen als Mitglied des Parlaments wieder zugelassen werden muss, und mir obliegt selbstverständlich die Verantwortung, diesen richterlichen Beschluss unverzüglich anzuwenden.
The order states that Mr Le Pen should rejoin Parliament and, of course, it is my responsibility to apply this court decision immediately.
aufgrund einer richterlichen Entscheidung oder der Entscheidung einer Berufungsinstanz zur Auftragsvergabe der Abschluss eines neuen Vertrags gemäß den Bestimmungen dieser Verordnung vor dem Auslaufen der bestehenden Vereinbarungen unmöglich ist
a judicial decision or a decision of an appeal body concerning the award of a contract prevents a new contract being put in place in accordance with the provisions of this Regulation prior to the expiry of the existing arrangements
Falcone, Attali, J. C. Mitterrand, Sulitzer und andere, gegen die in der gleichen Sache ermittelt wurde, wurden vorläufig festgenommen, unter Maßnahmen der richterlichen Aufsicht gestellt oder gegen Kaution freigelassen.
Messrs Falcone, Attali, Mitterrand, Sulitzer, and others who have been indicted in the same scandal, have either been held for questioning, are being investigated or on bail.
Im kommenden Jahr wird sich der Schwerpunkt vom Aufbau der Institution auf die Vorbereitung des Gerichtshofs auf die Ausübung seiner Ermittlungs und Strafverfolgungsbefugnisse und die Wahrnehmung seiner richterlichen Aufgaben verlagern.
In the year ahead, the focus will shift from institution building to preparing for the Court to exercise its investigative and prosecutorial powers and discharge its judicial functions.
Die Strafgesetzgebung in Irland oder in Großbritannien basiert beispielsweise auf dem richterlichen Gewohnheitsrecht, während in der Rechtsprechung der meisten anderen europäischen Länder das römische Recht bzw. das Zivilgesetzbuch angewendet wird.
For instance, in Ireland and the UK our criminal code is based on the common law system whereas it is the old Roman law or civil law code in most other European countries.
Nach Aussage des für die Untersuchung von Todesfällen in der Grafschaft Mayo zuständigen richterlichen Beamten besteht bei 60 aller Fälle von Suizid und versuchtem Suizid eine direkte Verbindung zu Alkohol.
The coroner in County Mayo on the western coast of Ireland said that sixty per cent of suicides or attempted suicides in that area were directly related to alcohol.
Es ist darauf hingewiesen worden, dass der Begriff der 'besten Interessen des Kindes' fließend ist, verschiedene Interpretationen zulässt und letztendlich auf der richterlichen Bewertung aller Elemente des jeweiligen Falls beruht.
As has been pointed out, the 'best interests of the child' is a fluid concept that is open to different interpretations and ultimately rests on the appreciation by the judge of all the elements of the case at hand.
Die Straflosigkeit kann nur durch die Unabhängigkeit und die Freiheit der richterlichen Gewalt, die Verstärkung des internationalen Drucks und die Globalisierung der Strafen beendet werden, damit die Verbrechen nicht ungeahndet bleiben.
Impunity will only be brought to an end when the judiciary is independent and free, when international pressure is increased and when punishment is universal so that crimes do not go unpunished.
In Extremfällen, in denen es um Kriminalität geht, mag es unumgänglich sein allerdings auf der Grundlage eines richterlichen Beschlusses , Gespräche abzuhören und aufzuzeichnen, es darf aber nie zur gängigen Praxis werden.
Tapping and recording communications might be unavoidable in extreme criminal cases, subject to a court warrant, but this must never become common practice.
Die ständigen und die Ad litem Richter müssen Personen von hohem sittlichem Ansehen sein, sich durch Unparteilichkeit und Integrität auszeichnen und die in ihrem Staat für die höchsten richterlichen Ämter erforderlichen Voraussetzungen erfüllen.
The permanent and ad litem judges shall be persons of high moral character, impartiality and integrity who possess the qualifications required in their respective countries for appointment to the highest judicial offices.
In einer Rechtsgemeinschaft ist es von Bedeutung, daß die Urteile der richterlichen Gewalt das ist in unserem Fall der Gerichtshof in Luxemburg von den Staats bürgern, aber insbesondere von den Mitgliedstaaten respektiert werden.
A Community founded upon legal principles implies universal accept ance of the supreme legal authority's judgments which in the case of the European Community means the Court of Justice by the citizens but also, and primarily, by the Member States.
Wie Sie zweifellos wissen, kann bei der Überwachung der Einhaltung der Verpflichtungen im Rahmen des Gemeinschaftsrechts, die den Mitgliedstaaten auferlegt sind, nach ihrer Art zwischen einer richterlichen und einer nichtrichterlichen Kontrolle unterschieden werden.
As the members of the House will no doubt be aware, the means whereby the application by Member States of the legal obligations accruing from the Treaty of Rome are monitored may be divided into judicial and non judicial.