Übersetzung von "rechtliche Hindernisse" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Rechtliche Hindernisse - Übersetzung : Rechtliche Hindernisse - Übersetzung : Hindernisse - Übersetzung : Hindernisse - Übersetzung : Rechtliche Hindernisse - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Rechtliche Hindernisse | Legal obstacles |
Hier bestehen rechtliche Hindernisse für eine Annahme. | Where this is concerned, there are legal obstacles to acceptance. |
Rechtliche Hindernisse für den EU Binnenmarkt Erkenntnisse der tschechischen Zivilgesellschaft | Legislative Obstacles to the Single Market Findings of the Czech Civil Society |
Wie immer in Europa stehen Veränderungen rechtliche und politische Hindernisse im Wege. | As always in Europe, there are legal and political obstacles to change. |
4.7.4 Beschwerden in Bezug auf rechtliche Hindernisse können auch direkt an die Europäische Kommission gerichtet werden. | 4.7.4 Complaints about legal barriers can also be addressed directly to the European Commission. |
4.7.4 Beschwerden in Bezug auf rechtliche Hindernisse können auch direkt an die Europäische Kommission gerichtet werden. | 4.7.4 Complaints about legal barriers can also be addressed directly to the European Commission17. |
Obschon die Mitgliedstaaten erhebliche Anstrengungen unternommen haben, um verwaltungstechnische und rechtliche Hindernisse für die geografische und sektorüberschreitende Mobilität zu überwinden, bestehen viele dieser Hindernisse fort. | Even though Member States have made considerable efforts to overcome administrative and legal obstacles to geographical and intersectoral mobility, many of these obstacles still remain. |
Allerdings stehen diesem grenzüberschreitenden Pooling zusätzlich zu beträchtlichen technologischen Herausforderungen ebenfalls rechtliche, aufsichtliche und steuerliche Hindernisse entgegen. | However, cross border pooling is also faced with legal, supervisory and tax barriers, in addition to considerable technological challenges. |
Die Kommission möchte etwaige rechtliche, normative, administrative und sonstige Hindernisse, die den Kunden einen Bankenwechsel erschweren, ermitteln und bei der Aufgabe, diese Hindernisse zu überwinden, beraten werden. | The Commission wishes to identify any legal, regulatory, administrative and other obstacles to customer mobility in relation to bank accounts, and to be advised on how to address these obstacles. |
4.1 In der EU bestehen zahlreiche rechtliche Hindernisse, die die Formulierung einer eindeutigen Definition informeller Arbeit unmöglich machen. | 4.1 Because of numerous legal complications it is not possible to draw up an unambiguous definition of informal work in the EU. |
4.1.4 Im Folgenden werden einige spezifische Fragen in Bezug auf rechtliche Hindernisse für die Wettbewerbsfähigkeit oder das Unternehmensumfeld erörtert. | 4.1.4 Below the EESC discusses some specific issues resulting in legal barriers to competitiveness or business environment. |
4.1 Im Europa des freien Marktes bestehen zahlreiche rechtliche Hindernisse, die die Formulie rung einer europäischen Definition informeller Arbeit unmöglich machen. | 4.1 Because of numerous legal complications it is not possible to draw up an unambiguous European definition of informal work in a free market Europe. |
Wir werden keine Schranken errichten, aber wir können nicht garantieren, dass bestehende kulturelle und rechtliche Hindernisse automatisch beseitigt werden können. | We will not install barriers but we cannot guarantee that existing cultural or legal inhibitions can automatically be dismantled. |
Daher sollten sie unbegründete rechtliche Hindernisse beseitigen, die insbesondere Versorgungsunternehmen daran hindern, elektronische Kommunikationsnetze über Stromleitungen aufzubauen und zu betreiben. | They should thus remove any unjustified regulatory obstacles, in particular on utility companies, to deploy and operate electronic communications networks over their powerlines. |
Stehen der rechtzeitigen Übermittlung des Ersuchens rechtliche oder tatsächliche Hindernisse entgegen, so wird die Frist auf Antrag des ersuchenden Staates verlängert, jedoch nur so lange, bis die Hindernisse nicht mehr bestehen. | Prima facie evidence of the conditions for the readmission of third country nationals and stateless persons laid down in Article 3(1) and Article 5(1) shall in particular be furnished through the means of evidence listed in Annex 4 to this Agreement. |
Stehen der rechtzeitigen Übermittlung des Antrags rechtliche oder tatsächliche Hindernisse entgegen, so wird die Frist auf Ersuchen des ersuchenden Staates verlängert, jedoch nur so lange, bis die Hindernisse nicht mehr bestehen. | Where there are legal or factual obstacles to the application being submitted in time, the time limit shall, upon request by the Requesting State, be extended but only until the obstacles have ceased to exist. |
Stehen der rechtzeitigen Übermittlung des Antrags rechtliche oder tatsächliche Hindernisse entgegen, so wird die Frist auf Ersuchen des ersuchenden Staates verlängert, jedoch nur so lange, bis die Hindernisse nicht mehr bestehen. | A readmission application must be replied to in writing within |
Stehen der rechtzeitigen Übermittlung des Antrags rechtliche oder tatsächliche Hindernisse entgegen, so wird die Frist auf Ersuchen des ersuchenden Staates verlängert, jedoch nur so lange, bis die Hindernisse nicht mehr bestehen. | Where there are legal or factual obstacles to the application being submitted in time, the time limit shall, upon request by the Requesting State, be extended but only until the obstacles have ceased to exist. |
Wir haben die Pflicht, nicht auf penetrante und aufdringliche Weise zu helfen, sondern indem wir rechtliche, physische und psychologische Hindernisse abbauen. | We have a duty to help not in an intrusive or invasive way, but by removing legal, physical and psychological barriers. |
Derzeit ist die Öffnung der Register schon in vier Fällen möglich , während in den verbleibenden drei Ländern noch rechtliche Hindernisse bestehen . | At this stage , the opening up of the registers is already possible in four cases , whereas there are still legal obstacles to the opening |
Aus politischer Sicht kann maßgeblich sein, ob rechtliche Hindernisse für Fusionen und Über nahmen bestehen und wenn ja, ob diese überwunden werden können. | From a political angle, one important question may be whether there are any legal obstacles to mergers and acquisitions and, if so, to what extent these can be overcome. |
Die Gemeinschaftsorgane ha ben jedoch bewiesen, daß sie durchaus imstande sine rechtliche und institutionelle Hindernisse zu überwin den, wenn sie nur wollen. | In absolute figures, the increase would be far smaller, up from I 075m toi 410m ECU. |
Aus politischer Sicht kann nur maßgeblich sein, ob rechtliche Hindernisse für Fusionen oder Übernahmen bestehen und wenn ja, ob diese überwunden werden können. | From a political angle, the only important question is whether there are any legal obstacles to mergers or acquisitions and, if so, to what extent these can be overcome. |
Aus politischer Sicht kann nur maß geblich sein, ob rechtliche Hindernisse für Fusionen oder Übernahmen bestehen und wenn ja, ob diese überwunden werden können. | From a political angle, the only important question is whether there are any legal obstacles to mergers or acquisitions and, if so, to what extent these can be overcome. |
Administrative und rechtliche Hindernisse sollten auf ein Minimum reduziert werden, vor allem durch eine Verringerung des für die Unternehmensgründung erforderlichen Kosten und Zeitaufwands. | Reduce administrative and legal barriers to entrepreneurship to the barest minimum, in particular through a reduction of the typical time and cost required for setting up a new company . |
Dann wurde der Einwand gebracht, in dem einen oder anderen Land bestünden rechtliche Hindernisse, weil Schenkungsaktionen nicht mit einem Kauf verbunden werden dürften. | A further objection was raised to the effect that some of the Member States would be confronted with legal barriers, given that their legislation forbids any linkage between free gifts and the purchase of an article. |
Wir können daher diese in der Grundverordnung vorgesehene Möglichkeit nicht in einer nachgeordneten Verordnung in eine generelle Pflicht umwandeln, da gibt es rechtliche Hindernisse. | We cannot change this option envisaged in the basic regulation and make it a general obligation in a secondary regulation there are legal obstacles to this. |
Die Mitgliedstaaten sollten ihre Bemühungen fortsetzen, um rechtliche und verwaltungstechnische Hindernisse für die Mobilität zu überwinden, einschließlich der Hindernisse für die sektorüberschreitende Mobilität und die Mobilität zwischen und innerhalb unterschiedlichen Aufgabenbereichen dabei ist die erweiterte Europäische Union zu berücksichtigen. | That Member States continue their efforts to overcome the persisting legal and administrative obstacles to mobility, including those related to intersectoral mobility and mobility between and within different functions, taking into account an enlarged European Union. |
Indien und China sind berüchtigt dafür, westlichen Universitäten, die dort Zweigstellen für die örtlichen Studenten einrichten wollen, rechtliche und bürokratische Hindernisse in den Weg zu stellen. | India and China are notorious for the legal and bureaucratic obstacles they place in front of Western universities that want to set up satellite campuses catering to local students. |
Dazu gehören rechtliche Hindernisse hinsichtlich der Mobilität von Arbeitnehmern, die Reform eines komplexen Steuersystems, das von überzogenen Zinssätzen und Schlupflöchern befallen ist, und eine minderwertige Straßeninfrastruktur. | These include legal impediments to labor mobility, reform of a complex tax system beset by excessive rates and porous loopholes, and substandard road infrastructure. |
4.5 Der EWSA bedauert, dass es immer noch rechtliche Schranken oder einstellungsbedingte Hindernisse gibt, die eine stärkere Verwendung von Holz im Wohnungsbau in der EU erschweren. | 4.5 The EESC is disappointed about the fact that there are still legislative barriers or obstacles as regards perception which are hampering an enhanced use of wood and wood based products in residential buildings in the EU. |
Die Politiker sollen nicht das Programm bestimmen, aber sie müssen politische und rechtliche Hindernisse aus dem Wege räumen, die der Verwirklichung eines europäischen Fernsehprogramms im Weg stehen. | 1 1053 81) by Mr Del Duca, on behalf of the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Protection, on the campaign against smoking. |
Rechtliche Vorbereitungen | Legal preparations |
RECHTLICHE ASPEKTE | LEGAL ELEMENTS OF THE PROPOSAL |
Rechtliche Konvergenz | Legal convergence |
Rechtliche Zusammenarbeit | The Parties shall cooperate on issues pertaining to the development of their legal systems, laws and legal institutions, including on their effectiveness, in particular by exchanging views and expertise as well as by capacity building. |
Rechtliche Informationen | Complaints about the PE and the IMM and how they have been handled. |
Rechtliche Zusammenarbeit | Legal cooperation |
Rechtliche Durchsetzung | Swiss competent authorities shall be responsible for all the tasks related to the administration of aircraft operators attributed to Switzerland, including the tasks relating to the EU ETS (e.g. the reception of verified emission reports covering both EU and Swiss aviation activities, the allocation and issuance and transfer of allowances, compliance and enforcement, etc.). |
Rechtliche Zusammenarbeit | TITLE IV |
Rechtliche Zusammenarbeit | Trade and trade related matters (DCFTA) |
Rechtliche Haftung | Article 27 |
Rechtliche Aspekte | Legal issues |
Rechtliche Würdigung | Legal assessment |
Rechtliche Rahmenbedingungen | Legal Framework |
Verwandte Suchanfragen : Hindernisse Entfernen - Hindernisse Für - Hindernisse überwinden - Regulatorische Hindernisse - Begegnung Hindernisse - Andere Hindernisse - Geschäfts Hindernisse - Herrsche Hindernisse - Griff Hindernisse - Finanzielle Hindernisse